Translation for "не вызывать" to english
Не вызывать
  • don't call
  • not cause
Translation examples
don't call
Нет, не вызывай никого.
- Don't. Don't call anybody.
Не вызывайте дезинсекторов!
Don't call an exterminator!
А теперь заткнись и больше не вызывай меня. — Есть, сэр.
Now shut up and don't call me again." "Aye aye, sir."
Короче, занимайся своим делом, а здесь у меня все под контролем. И не вызывай меня больше, пока беглецы не окажутся у тебя в руках.
You stick to your job, I'll handle things here. Don't call me again unless you have them."
not cause
Вызывает повреждение <...>, в случае <<...>>
Causes damage to <...> if <<...>>
Это вызывает озабоченность.
That is cause for concern.
Это вызывает тревогу.
This is a cause for concern.
Последствия, вызываемые восстановлением протектора, следует сравнивать с последствиями, которые вызывает производство новых шин.
The impacts caused by retreading should be contrasted with the impacts caused by the manufacturing of new tyres.
Предположительно вызывает рак < >
Suspected of causing cancer < >
Это вызывает у нас озабоченность.
That is a cause for much concern.
Могут вызывать обморожение.
May cause frostbite.
* Вызывает экологические проблемы
Causes environmental problems
"Не вызывает сонливости".
Will not cause drowsiness.
Которая не вызывает рак.
Which does not cause cancer.
Температура. Клиническая депрессия не вызывает температуру.
Clinical depression does not cause fever.
Только биполярное расстройство не вызывает припадков.
Except bipolar disorder does not cause seizures.
Сжатие срединного нерва не вызывает набухание костяшек.
A compressed median nerve would not cause the knuckles to swell.
Если CO2 не вызывает изменение климата, то что?
If CO2 is not causing the climate change, what is?
А эти органические изменения не вызывают у них изменений психических?
And these organic changes do not cause mental changes?
Джэймс Хис может теперь лечить заболевание, а не вызывать его.
James heath can now cure disease, Not cause it.
Отлично, ещё одна вещь, которая не вызывает галлюцинаций.
A clot could cause mini seizures. Great. Another thing that's not causing the hallucinations.
Аномальные допаминергетические пути в мозгу не вызывают тромбов.
The answer is no. Abnormal dopaminergic pathways in the brain do not cause blood clots.
Нет, этот напиток просто вызывает сильное увлечение, вплоть до одержимости.
No, this will simply cause a powerful infatuation or obsession.
Отправление правосудия, как было уже указано, вместо того чтобы вызывать издержки, являлось источником дохода.
The administration of justice, it has been shown, instead of being a cause of expense, was a source of revenue.
Повышение или уменьшение прибыли на капитал зависит от тех же причин, которые вызывают повышение и уменьшение заработной платы за труд, — от возрастания или уменьшения богатства общества;
The rise and fall in the profits of stock depend upon the same causes with the rise and fall in the wages of labour, the increasing or declining state of the wealth of the society;
Сравнивая различные случаи I и II, мы находим, что одно и то же изменение величины относительной стоимости может вызываться совершенно противоположными причинами.
If we compare the different cases examined under headings I and II, it emerges that the same change in the magnitude of relative value may arise from entirely opposed causes.
— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слизнорт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично.
“Because if taken in excess, it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence,” said Slughorn. “Too much of a good thing, you know… highly toxic in large quantities.
Причин или обстоятельств, которые вызывают подчинение или которые, естественно, до установления гражданских учреждений ставят некоторых людей несколько выше большинства их собратьев, всего четыре.
The causes or circumstances which naturally introduce subordination, or which naturally, and antecedent to any civil institution, give some men some superiority over the greater part of their brethren, seem to be four in number.
Внимание правительства было отвлечено от забот о недопущении вывоза золота и серебра и направлено в сторону наблюдения за торговым балансом как единственной причиной, могущей вызывать увеличение или уменьшение этих металлов.
The attention of government was turned away from guarding against the exportation of gold and silver to watch over the balance of trade as the only cause which could occasion any augmentation or diminution of those metals.
Но подобно тому, как нужда в таком правительстве постепенно усиливается вместе с приобретением ценной собственности, так и главные причины, которые, естественно, вызывают подчинение, также постепенно усиливаются вместе с ростом этой ценной собственности.
But as the necessity of civil government gradually grows up with the acquisition of valuable property, so the principal causes which naturally introduce subordination gradually grow up with the growth of that valuable property.
Между тем, ничто другое за всю историю существования жизни во Вселенной не вызывало столько кровопролитных войн, как бедная вавилонская рыбка, столь много поспособствовавшая устранению коммуникационных барьеров между существами различных рас и культур.” Артур застонал.
“Meanwhile, the poor Babel fish, by effectively removing all barriers to communication between different races and cultures, has caused more and bluddier wars than anything else in the history of creation.” Arthur let out a low groan.
— Еще бы не вызывало!
“If it’s going to cause!”
– Того, что вызывает пожар!
“That causes fires!”
Или вызывало страх.
Or possibly caused fear.
Это вызывает эмоции, еще бы!
It causes the emotions, that!
Курение вызывает рак.
Smoking causes cancer.
Вызываются вирусами и прионами.
Caused by viruses, or prions.
Их структура вызывала оторопь.
Their structure caused a rash.
– Время вызывает перемены.
Time caused change.
Она вызывала ощущение щекотки.
It caused a ticklish sensation.
— Луна вызывает отливы.
A moon causes tides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test