Translation for "научил меня" to english
Научил меня
Translation examples
Члены делегации Сьерра-Леоне, безусловно, многому научили меня в плане этой работы.
The members of the delegation of Sierra Leone have certainly taught me much about this work.
Работа добровольцем научила меня свободе самовыражения, уважению к нашим различиям и укреплению того, что нас объединяет.
Volunteering has taught me to freely express myself, to respect our differences and to build on communalities.
Мой жизненный и политический опыт научил меня тому, что прежде всего необходимо верить в возможности диалога.
My life experience and political history have taught me to believe above all in the power of dialogue.
Мой пятнадцатилетний опыт научил меня тому, что каждый волен сам выбирать, как ему жить, вне зависимости от заболеваний и жизненных ситуаций.
My experience 15 years ago taught me that everyone is free to choose how they wish to live, regardless of their illness or situation.
И если мой опыт чему-то научил меня, так это тому, что при адекватном финансировании и надлежащей структуре эта наша Организация может и будет выполнять свою миссию от имени народов и правительств всего мира.
If there is one thing that my experience has taught me, it is that, adequately funded and properly structured, this Organization of ours can and will carry out its mission on behalf of the world's peoples and Governments.
Десять лет работы в качестве врача-терапевта и 20 лет политической карьеры научили меня тому, что улучшение условий жизни, расширение выбора, улучшение доступа к объективной информации и реальная международная солидарность являются основой для прогресса человека.
Ten years of experience as a physician and 20 as a politician have taught me that improved life conditions, a greater range of choice, access to unbiased information and true international solidarity are the sources of human progress.
В основе Устава лежат принципы взаимности, толерантности, открытости и уважения мнений и интересов других в духе диалога, компромисса и поиска консенсуса, что лучше всего выразил Махатма Ганди, который сказал: <<Но за всю мою жизнь именно верность истине научила меня высоко ценить прелесть компромисса>> (СВ).
The Charter is the result of a spirit of give and take, of tolerance and of openness and respect for the views and interests of others in the spirit of dialogue, compromise and search for consensus best expressed by Mahatma Gandhi, who said: "But all my life through, the very insistence on truth has taught me to appreciate the beauty of compromise".
Много позже один из студентов научил меня водить машину.
Much later, one of the guys taught me how to drive his car.
Моя бедная Уанна многому научила меня, и в том числе она научила, как распознать истину в моменты больших напряжений.
My poor Wanna taught me many things, and one is to see certainty of truth when the stress is great.
— Я никогда не поверил бы, — сказал он, — что человек, научивший меня сражаться с дементорами, трус.
“I’d never have believed this,” Harry said. “The man who taught me to fight Dementors—a coward.”
Оказалось, что он в этом деле действительно разбирается, — и в итоге он научил меня играть на «бонго».
It turned out he really knew how to play drums, and he taught me how to play bongos.
Ящик стола заперт, однако замок на нем самый обычный, из тех, что научил меня открывать Лео Лавателли — клик!
The desk drawer was locked, but it was an ordinary lock like Leo Lavatelli taught me how to open—ping!
Однажды мой отец, Падишах-Император, взял меня за руку, и с помощью методов, которым научила меня моя мать, я почувствовала, что он расстроен.
My father, the Padishah Emperor, took me by the hand one day and I sensed in the ways my mother had taught me that he was disturbed.
Он ощутил, как слезы жгут его глаза. Усилием воли повысил голос: – Джамис… научил меня, что… когда… убиваешь… за это приходится платить.
He felt tears burning his eyes, forced more volume into his voice. "Jamis taught me . that . when you kill . you pay for it.
И этому научил меня ты.
You taught me that.
- Потому что вы научили меня.
Because you taught me.
Это научило меня тому, что… Я поняла…
It taught me that .
Этому научил меня он Аршадин.
He taught me that, Arshadin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test