Translation for "наука искусства" to english
Наука искусства
Translation examples
Гарантируется свобода науки, искусства и высшего образования.
The freedom of science, the arts and higher education is guaranteed.
731. Конституция гласит, что наука, искусство и обучение им свободны.
The Constitution states that science and art and their instruction are free.
В статье 38 говорится, что наука, искусство и обучение им свободны.
It is stated in article 38 that science and art and their instruction are free.
Государственные премии в области интеллектуального труда, науки, искусства и литературы
State awards for the encouragement of intellectual production, science, the arts and literature
Свободный доступ к науке, искусству и высшему образованию также защищается закрепленными в законодательстве положениями об автономии университетов и высших учебных заведений.
The freedom of science, the arts and higher education is also protected by the autonomy of the universities and institutes of higher education enshrined in the law.
Развитию человеческого потенциала во многом способствовало бы придание большей значимости традиционным культурам, науке, искусству, духовности и литературе в межгосударственных отношениях.
Human development has everything to gain by promoting appreciation of traditional cultures, the sciences, the arts, various forms of spirituality and literature in State diplomacy.
Азербайджан заявил, что он оказывает содействие развитию культуры, образования, здравоохранения, науки, искусства, охраняет природу страны, историческое, материальное и духовное наследие народа.
Azerbaijan stated that they are promoting the development of culture, education, health care, science and art and protecting the country's flora and fauna, and its historical, physical and spiritual heritage.
Фактически, это историческое и культурное прошлое оставило свой след в умах и сердцах египетского народа, для которого характерна любовь к культуре, науке, искусству и литературе.
In fact, this historical and cultural background has left its mark on the mentality and behaviour of the Egyptian people, who are characterized by their love of culture, science, the arts and literature.
354. Государство, стремясь к признанию и чествованию достижений труда и творчества, присуждает премии в разных областях науки, искусства и литературы в знак поощрения и стимулирования отличившихся.
354. The State seeks to encourage and honour production and creativity by offering awards in the various fields of science, the arts and literature as a way of rewarding achievement and providing incentives.
392. Положения, гарантирующие свободу получения знаний в областях, касающихся науки, искусства и высшего образования, что создает предпосылки для культурного развития, содержались бы в пункте 2 предлагаемой статьи 13.
393. The freedom of instruction in science, the arts and higher education, which create the prerequisites for cultural development, would be guaranteed under the proposed section 13, subsection 2.
И я хочу слышать голос культуры, науки, искусства.
And I want to listen to the voice of culture, of science, of art.
Политика, наука, искусство, культура.
Politics and science and art and culture.
Развивались ли у них науки, искусства, культура?
Did they develop science and art and culture of their own?
Все наши действия, рассуждения, наука, искусства – все это предстало мне как баловство.
All our actions, our reasoning, our science and art, all appeared to me in a new light.
Цивилизация прошлого, с ее наукой, искусством, верованиями и взглядами, стала столь неорганичной нам, что мы отказались от принадлежности к ней.
The civilization of the past, with its science and art and beliefs and meanings, is so inadequate for us now that it might as well not exist.
Это, как он полагал, поможет возродить науку, искусство и духовность, увядшие за последнее тысячелетие, а также повысить рождаемость.
for the community, would bring back the science, and art and literature and birthrates, which had languished over the past millennia.
Он говорит, что ему доступны чудеса новых наук, искусств и философий. Хотя я почти ничего не понимаю из того, что он мне обо всем этом рассказывает.
He says he is rejoicing in the wonders of new sciences, new arts, new philosophies, though I can seldom grasp anything he says about them.
Эти идеалы выражаются в религиях, в науках, искусствах, формах государственности. Идеалы эти все становятся выше и выше, и человечество идет к высшему благу.
These ideals find expression in religion, in science, in art, and in the forms of government, and rise higher, from one stage to another, till man at last reaches his highest good.
Бывало, что втроем они засиживались до поздней ночи, обсуждая порой целую гамму всевозможных тем из областей морали, науки, искусства, социальных теорий, политики, не обходя вниманием вечной темы взаимоотношений мужчины и женщины.
Often they sat a whole evening while discussion ranged over the gamut of mortal experience, all sciences and arts, social theories, politics, and the eternally recurrent sex.
Вместо этого Дефорт послал Робо на станцию Тихо, решив создать там место, где мы могли бы укрыться в случае, если что-нибудь действительно произойдет, и сохранить достижения науки, искусства и историю своего мира.
Instead, he set his Robos to work on Tycho Station. He wanted a place where we could survive anything that happened, and keep our science and art and history safe.
К тому же это был бы еще один шаг к созданию единого поля культуры (его заветная идея, столь превратно понятая и искаженная деятельностью приверженцев культа раушани). Это означало бы воплощение в жизнь его мечты о том, чтобы все религии и расы, племена и народности внесли свою лепту в виде лучших достижений в науках, искусствах и ремеслах, со всеми предпочтениями, с разноголосицей мнений и со спецификой взглядов на любовь, в грандиозный процесс единения под эгидой Моголов. Все эти доводы говорили в пользу того, что присвоение Могору титула фарзанда есть акт, долженствующий свидетельствовать о дальновидности императора и его уверенности в себе. Но что, если этот шаг будет воспринят как проявление слабости?
Additionally, it would be a further step in the creation of a culture of inclusion, that very culture which the Raushanai cult satirized merely by existing: his true vision come to life, in which all races, tribes, clans, faiths, and nations would become part of the one grand Mughal synthesis, the one grand syncretization of the earth, its sciences, its arts, its loves, its differences, its problems, its vanities, its philosophies, its sports, its whims. All of which encouraged him to conclude that to honor Mogor dell’Amore with the title of farzand would be an act of strength. Yet might it not also look like weakness?
При осадах и бомбардировках должны быть приняты все необходимые меры к тому, чтобы щадить, насколько возможно, храмы, здания, служащие целям науки, искусств и благотворительности, исторические памятники, госпитали и места, где собраны больные и раненые, под условием, чтобы таковые здания и места не служили одновременно военным целям".
In sieges and bombardments all necessary steps should be taken to spare as far as possible edifices devoted to religion, art, science, and charity, hospitals, and places where the sick and wounded are collected, provided they are not used at the same time for military purposes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test