Translation for "настоящие эмоции" to english
Настоящие эмоции
Similar context phrases
Translation examples
Все психи выражают свои настоящие эмоции.
Lots of wackos use their real emotions.
На шоу настоящих эмоций не дождешься.
God forbid we have real emotion in this show.
Ты когда-нибудь чувствовал настоящие эмоции, Дейта?
Have you ever felt a real emotion, Data?
Ты используешь юмор, чтобы скрыть свои настоящие эмоции.
You use humor to hide your real emotions.
Кэтрин говорит, я не способен на настоящие эмоции.
You know, Catherine says I can't handle real emotions.
Ну, только так можно увидеть твои настоящие эмоции.
Well, it's the only way I get to see your real emotions
Я просто подавляю настоящие эмоции, чтобы всем было хорошо здесь.
I'm just suppressing my real emotions to make everyone here comfortable.
Первая настоящая эмоция, которую она когда-либо при мне проявляла.
It was the first real emotion I’d ever seen her display.
Хотя это и вполне подходит для того, кто не является женщиной на самом деле, это приличествует двухсотлетнему существу без настоящих эмоций.
But it would come naturally enough to a woman who isn't really a woman, a two-hundred-year-old creature without real emotions."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test