Translation for "настоятельно" to english
Настоятельно
adverb
Translation examples
21. Настоятельно необходимо:
21. It is imperative to:
19. Настоятельно необходимо обеспечить:
19. It is imperative that there is:
Настоятельная необходимость коллективных действий
The imperative of collective action
Растает настоятельная потребность в мире.
The imperative of peace is growing.
Настоятельно необходимо, чтобы урегулирование было всеобъемлющим.
It is imperative that the settlement be comprehensive.
Теперь настоятельно необходимо претворить этот консенсус в жизнь.
It is imperative now to implement that consensus.
Теперь настоятельно необходимо обеспечить их осуществление>>.
Implementation of them was now the imperative.
Настоятельная необходимость в сотрудничестве государства
Imperative need for State cooperation
В этой связи настоятельно необходимо предпринять три шага.
Three related steps are imperative.
Ядерное разоружение остается настоятельной необходимостью.
Nuclear disarmament remains an imperative.
Придерживаться нашего секрета никогда не была более настоятельной.
Maintaining our secret has never been more imperative.
Я настоятельно требую, Аугустус, чтобы вы, будучи моим родственником, вели себя наилучшим образом и не якшались с кем попало...
It is imperative, Augustus, that in representing me... you ask of yourself the very best. And you do not fraternize with whomsoever you choose.
Настоятельно необходимо избавляться от подобного ощущения.
It is imperative to cease to feel that way.
И необходимость выиграть ее становилась все настоятельнее.
A game it was becoming increasingly imperative that he win.
Я почувствовал настоятельную потребность прочитать ей лекцию о бережливости.
I felt an imperative need to lecture her on frugality.
Потому что если бы она раскрылась, бегство для него превратилось бы в настоятельную необходимость.
Because if it did, that would make it absolutely imperative for him to get away.
Безвременная кончина отца сделала настоятельной его немедленную женитьбу.
His father's untimely death made it imperative that he marry immediately.
Таким образом, настоятельно необходимым стало устранить исходящую от человеческой расы угрозу.
Thus it was imperative that the human race be turned into a non-threat.
Это время вдвойне, если больше не находишься под настоятельной необходимостью опорожнить свой переполненный мочевой пузырь.
The time counted for double once you were no longer under the imperative pressure of a full bladder.
Уильям мгновенно и мощно возбуждается; казавшееся невозможным минуту назад теперь стало настоятельным и срочным.
William is instantly, powerfully aroused, and what seemed impossible a minute ago now feels imperative.
Тем не менее вы покинете этот кабинет, Бертингас, с пониманием настоятельной необходимости иметь для департамента обученные войска.
However, you will leave this office, Bertingas, with the imperative need of this Department for skilled troops burning in your mind.
— Я не сумасшедший. Я думаю, что она скоро появится здесь — а когда она явится, то я настоятельно прошу разрешить мне поговорить с ней.
“I am not crazy,” I said. “I believe she will appear here soon— and when she does it is imperative that I be allowed to speak to her.”
adverb
Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой о содействии в этом вопросе.
I earnestly request your cooperation in this regard.
Обращаюсь к Вам с настоятельной просьбой оказать содействие в этом вопросе.
I earnestly request your cooperation in these matters.
- Сами упокойтесь. Я настоятельно вам советую, лейтенант.
I do advocate it most earnestly.
И что же я должен настоятельно рассмотреть?
And what must I so earnestly consider?
Есть кое-что, что мы должны настоятельно рассмотреть.
There is something we must earnestly consider.
Настоятельно вас прошу молиться за Короля и передать ему
I beg you earnestly to pray for the King, and tell him
— Я решила просить тебя, Родя, настоятельно просить непременно быть у нас на этом свидании, — сказала Дуня, — придешь? — Приду.
“I decided to ask you, Rodya, to ask you earnestly to join us at this meeting without fail,” said Dunya. “Will you come?”
Я настоятельно советую, чтобы на стр.
I earnestly suggest that on p.
Я настоятельно советую, чтобы мы присоединились к ним.
I earnestly suggest we join them.
Сара, я (настоятельно) рекомендую (быстро) закрыть глаза!
“Sara, I (earnestly) urge you to (swiftly) close your eyes!”
Марион постучала в дверь. — Джеймс! — настоятельно позвала она. — Джеймс!
Marion tapped at the door. "James!" she said earnestly. "James!"
Настоятельная просьба к родителям не дозволять юному аристократу (или джентльмену) курить.
It is EARNESTLY REQUESTED that no young nobleman (or gentleman) be allowed to smoke.
Могу ли я настоятельно попросить вас постараться выпустить книгу в июле?
May I beg of you earnestly to try and make the publication July?
Консул Форлынкин обернулся и настоятельно добавил для мамы по ту сторону стекла:
Consul Vorlynkin turned and spoke through the glass, earnestly.
— Так, вы должны сказать мне, если призраки вернутся, — настоятельно твердил он и, покраснев, неловко ретировался.
“Well, you must tell me if the ghosts return,” he said, earnestly, and edged away, blushing.
– Мистер Чевиот, я настоятельно прошу вас выбросить эти мысли из головы и пока не поздно…
‘Mr Cheviot, I most earnestly conjure you to put these thoughts out of your mind, and before it too late to –’
И ему настоятельно посоветовал не совать нос не в свое дело человек, серьезность намерений которого не вызывала сомнений.
He was earnestly advised to mind his own business by someone whose seriousness of purpose impressed him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test