Translation for "настолько огромна" to english
Настолько огромна
Translation examples
К сожалению, связанные со строительством потребности в Газе настолько огромны - в таких областях, как здравоохранение, образование и водоснабжение, что темпы разрушения инфраструктуры опережают темпы работ по улучшению положения, даже хотя другие учреждения системы Организации Объединенных Наций также работают над этой проблемой.
Unfortunately, the reconstruction needs in Gaza were so huge -- in such areas as health, education and water -- that the crumbling of the infrastructure was outstripping improvements, even though other United Nations agencies were also working on the problem.
Ее титьки настолько огромные, Интересно, они настоящие?
Her boobs are so huge, I wonder if they're real?
Размеры преступления настолько огромны, что здесь применима статья 201 Уголовного кодекса.
The scale of the fraud is so huge that paragraph 201 of the criminal Code applies here.
Проблема в том, что организация настолько огромна, мы не знаем, с чего начать. -Ладно, притормози.
The problem is, the compound's so huge, we don't even know where to start.
Его виденье было настолько огромным - далеко за гранью того, что кто-либо тогда делал. Смотря назад, ты видишь, что пытался сделать Лукас ... в 77 в своих Звездных Войнах. А Ходоровский, за пару лет до него, ...хотел сделать то, на что Лукас в своих поздних приквелах даже не замахивалася.
His vision was so huge so beyond what anybody else was doing at that time you look back at what George Lucas struggled to accomplish in '77 with Star Wars and here's Jodorowsky a couple years before that going with things that Lucas wasn't even gonna try in the prequel films.
Рубаха оказалась настолько огромной, что Энни от неожиданности тихонько рассмеялась.
The shirt was so huge on her that she was startled into a soft laugh.
Похоже, ракета вообще не могла летать, настолько огромной она ему казалась.
It was so huge it didn’t look like it could fly at all.
Они настолько огромны, что у них нет естественных врагов — кроме человека… и теперь, похоже, джао.
They are so huge, they have no natural enemies except man—and now, it seems, Jao also.
Перед нами высилась колоссальная пирамида… Ослепительно белая, настолько огромная и массивная, что не с чем было сравнить ее.
It was an enormous pyramid of dazzling white, so huge and massive that it beggared all comparison.
Теперь представь себе время и Вселенную как озеро, настолько огромное, что ты, находясь в центре, не видишь его берегов.
Now, imagine time and the universe as a lake so huge you cannot see the shore when you are in the middle.
Корабль настолько огромный, что имеет собственные регулярные полицейские силы, с сыщиками и оперативниками в штатском… просто невероятно.
A vessel so huge that it had a regular police agency, complete with detectives and plainclothes operatives . . . Just incredible.
Еще несколько помещалось возле сферической стены, и среди них выделялась пара настолько огромная, что Стивенс затруднился определить ее назначение.
There were waldoes rigged near the spherical wall, too, including one pair so huge that Stevens could not conceive of a use for it.
Я уже собирался сообщить об этом Ане, когда стражники остановили нас перед дверью, покрытой затейливой резьбой, – настолько огромной, что в нее рука об руку могли бы войти десять человек.
I was about to tell Anya, but our guards stopped us at an ornately carved door, so huge that a dozen men could have marched through it at once. I reached out to touch it.
Сомтум и Яр, которые нанесли удар по имперскому миру Канопуса и впервые разграбили королевские богатства системы, которая была настолько огромной и могущественной, что не считала нужным остерегаться нападений извне;
Somtum and Yarr, who had hit the throne-world of Canopus, looting for the first time the royal treasury of a system so huge and powerful that it had never feared attack;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test