Translation for "настиг" to english
Настиг
Translation examples
Я ускорила ход, но внезапно меня кто-то настиг сзади и зажал мне рот ладонью.
I started to walk faster and was suddenly overtaken from behind and grabbed around the mouth.
Зверь настиг бы ее в два прыжка, и даже окажись поблизости дерево, на которое она сумела бы забраться, опередив его, леопарда это не остановило бы.
In a few bounds the great beast could overtake her, and even had there been a tree that she could have reached before she was overtaken, it would have proven no sanctuary from a leopard.
Те несколько сверхъестественных особей, что сумели уцелеть в бойне, спешно покинули город, но очень многих настиг Арман, не питавший и толики жалости к незаконнорожденным, бессердечным тварям, отличавшимся намеренной жестокостью.
Those few preternatural beings who weren't killed fled the city, and indeed many were overtaken by Armand, who showed no mercy whatsoever to the misbegotten, the heartlessly careless, and the deliberately cruel.
Приподняв юбку, она рванулась к дому, к свободе. Форсворт бросился за ней, но его бег был неровным, и девушка сообразила, что только боль и кровоточащая рана мешают ему двигаться быстро, иначе он бы давным-давно настиг ее. Его проклятия придавали ей сил, потому что она вполне отчетливо представляла, какая ее ждет участь, если Форсворт все же поймает ее. Илис завернула за угол, и сердце ее упало, когда она увидела еще одну высокую фигуру, преградившую ей путь.
She forced every bit of strength she possessed into her quest for freedom. She heard the thrashing, stumbling advance of her adversary behind her and knew that if not for his pain, he would have overtaken her in a thrice. His muttered threats rang in her ears, and they only gave her impetus, for she could well imagine what would happen if he caught her. She flitted about a corner, and her breath left her as she crashed headlong into another tall, solidly muscled form that blocked the lane.
Тейлирян его настиг
Tehlirian caught him
Он в итоге настиг меня.
He finally caught up with me.
Момент, когда я настиг его.
Moments when I caught up with it.
Он настиг их, как ледяной сумрак.
Like a blue frost it caught them.
Я бы подумала, что его настиг ураган.
I'd think he'd been caught by the hurricane.
А, возможно, её настиг кто-то из реального прошлого.
Or maybe someone from her real past caught up with her.
Их настиг шторм, и 12 часов они сражались с французами.
Caught in a storm, battled the French for over 12 hours.
Может это и правда был Смерть, вот он и настиг стариков?
Are you sure he isn't Death and they just caught him?
Но мир, от которого ты с семьей убежала, все-таки настиг нас.
But the world you and your family had fled finally caught up to us.
Раненый, он успел спрятаться за угол, прежде чем убийца настиг его.
We think he got winged, made it around the corner before the killer caught up with him.
– Я был другом Джамису, – сказал он. – Когда у Излучины Обрыва нас настиг патруль и меня ранили, Джамис сумел отвлечь врага, и раненым удалось спастись. – Он вернулся на свое место.
"I was a friend of Jamis," he said. "When the patrol caught us at Bight-of-the-Cliff and I was wounded, Jamis drew them off so the wounded could be saved." He returned to his place in the circle.
Наконец он настиг свою жертву.
He had at last caught his prey.
Если наш страшила настиг ее…
If the bogey-man caught her...
Хищник уже настиг стадо.
The predator had caught up with the main herd.
— Ему повезло, что его настиг Белгарат.
"He's lucky that it was Belgarath who caught up with him.
Настиг его в горах над равниной Канто.
Caught up with him in the mountains above the Kanto Plain.
— Я настиг Снарка у двери в потайную комнату.
I caught the Snark outside her secret room.
Он настиг руку Драгошани, как раз когда она рванулась вниз.
He caught Dragosani’s wrist just as it commenced its downward sweep.
Более того, меня настиг мой тюремщик, и я хочу попрощаться.
What's more, my jailer has caught up to me. I just wanted to say good-bye.'
Ливень настиг их на переправе, на самой середине реки.
A downpour caught them as they were crossing, right in the middle of the river.
Он одним шагом настиг ее, удержал и развернул лицом к себе.
He caught her in one step, turned her to face him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test