Translation for "наследство от" to english
Наследство от
Translation examples
Получать наследство от родителей или супруга
Inherit from parents or spouse
В отношении вопроса о получении наследства она спрашивает, могут ли женщины получать наследство от своих супругов на равных правах с мужчинами.
With respect to inheritance, she asked whether women could inherit from their spouse on the same basis as men.
По его мнению, виной этому является менталитет, доставшийся в наследство от прошлого режима.
He believed that this was due to the mentality inherited from the previous regime.
Групповая система досталась всем нам в наследство от былой эпохи.
The group system is something we all inherited from a bygone era.
Мусульманин не получает наследства от немусульманина подобно тому, как немусульманин не получает наследства от мусульманина, даже если они связаны братскими или брачными узами.
A Muslim does not inherit from a non-Muslim or a non-Muslim from a Muslim, even if the two are brothers or spouses.
Они не могут автоматически претендовать на получение наследства от предполагаемого отца, который умер, не оставив завещания, даже в случае отсутствия законнорожденных детей, претендующих на наследство.
They cannot automatically claim the inheritance from a putative father who dies intestate, even if there are no legitimate children with a claim to be heirs.
Украина проследила за сокращением всех ядерных вооружений, оставшихся в наследство от Советского Союза.
Ukraine has ensured the reduction of all nuclear weapons inherited from the former Soviet Union.
Особняк перешел по наследству от дяди.
The house was inherited from an uncle
Это было наследство от моего отца.
They were an inheritance from my father.
Он постоянно твердил о большом наследстве от тёти.
He kept talking about a big inheritance from his aunt.
нет страхового полиса, ни запасами, Нет наследство от Мартина.
No insurance policy, no stock holdings, no inheritance from Martin.
В любом случае, я имею право на наследство от матери.
In any case I have what I inherited from Mother. Sven...
А мне казалось, что она должна получить богатое наследство от своей бабушки.
I thought she was supposed to receive a large inheritance from her grandmother.
В наследство от тех крохотных цианобактерий они получили... способность поглощать солнечную энергию.
They have inherited from those minuscule cyanobacteria... the power to capture light's energy.
Потому что, похоже это та черта, которая, к сожалению, досталась тебе в наследство от матери.
That's a similarity that you seem to unfortunately have inherited from your mother.
Утвердить наследство от покойного родственника. Получить ученический билет в 14,5 лет, вместо 15-ти.
Claim an inheritance from a deceased relative, to obtain a learner's permit at age 141l2 instead of 15.
Роби будет иметь отношение ко всему происходящему, так же, как и девочки, включая право на часть наследства от бабушек и дедушек.
Robie will be treated with the same consideration as the girls in all matters, including the sizable inheritance from the grandparents.
Я проверил — это было наследство от матери.
I’ve checked-it was an inheritance from her mother.
Кошки не всегда достаются по наследству от усопших.
Cats are not always inherited from dead people.
Он был мой, я получил его в наследство от матери, когда достиг совершеннолетия.
It was my own, mind--inherited from my mother's property, on my coming of age.
Размытая акварелька с яхтой — наследство от матери.
A small blurry watercolor of a sailing boat he had inherited from his mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test