Translation for "населяй их" to english
Населяй их
Similar context phrases
Translation examples
В результате пагубной глобальной политики окружающая природа и экосистема, а также населяющие их народы доведены до грани катастрофы.
The pernicious policy of globalization has brought to the brink of catastrophe nature, the ecosystem, and the peoples who inhabit them.
Как никогда раньше в истории человечества решение проблем мира и безопасности государств и народов, населяющих их так же, как и защита личности, его благосостояния и окружающей его среды, зависят больше от коллективных решений и действий, чем от действий одной страны.
Like never before in the history of humankind, the solution of the problems of the peace and security of States and the people inhabiting them, as well as the protection of the individual, his welfare and his environment, depend more on collective decisions and action than on any one country.
2. Приложить необходимые усилия для накопления и обмена информацией, создания и совершенствования банка данных об экологических, экономических, социальных, этнических и культурных тенденциях развития горных регионов и населяющих их народов; создавать и способствовать созданию региональных, субрегиональных и межрегиональных информационных систем по горным проблемам; укреплять их связи с международными организациями, занятыми проблемами устойчивого развития горных территорий.
2. To make the necessary efforts for the collecting and exchange of information, and the creation and completion of a data bank on the ecological, economic, social, ethnic and cultural trends in the development of mountainous areas and the peoples inhabiting them; to create or facilitate the creation of regional, subregional and interregional information systems on the problems of mountainous areas; and to strengthen their ties with international organizations dealing with problems of the sustainable development of mountainous areas;
Между тем он продолжал беседовать с нами, словно ничего не случилось, рассказывал о своих странствиях, о том, что он наблюдал в огромных мирах нашей солнечной системы и других таких же систем, разбросанных в необъятных пространствах вселенной, о жизни населяющих их бессмертных существ, и рассказы его увлекали, захватывали, завораживали нас, уводя от разыгравшейся перед нами печальной сцены. Между тем две крохотные женщины разыскали искалеченные тела своих убитых мужей и стали оплакивать их, причитая и вскрикивая. Рядом — коленопреклоненный — стоял священник, скрестив руки на груди и читая молитву.
He went right on talking, just as if nothing had happened, telling about his travels, and the interesting things he had seen in the big worlds of our solar system and of other solar systems far away in the remotenesses of space, and about the customs of the immortals that inhabit them, somehow fascinating us, enchanting us, charming us in spite of the pitiful scene that was now under our eyes, for the wives of the little dead men had found the crushed and shapeless bodies and were crying over them, and sobbing and lamenting, and a priest was kneeling there with his hands crossed upon his breast, praying;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test