Translation for "нарушение правил" to english
Нарушение правил
noun
Translation examples
noun
В вышеупомянутых случаях а) и b) странам следует принимать все соответствующие меры для информирования иностранных водителей о действующих правилах, с тем чтобы они не были безосновательно обвинены в нарушении правил.
In (a) and (b) above, countries should take all appropriate measures to inform foreign drivers of the regulations in force so that they may not fall foul of the law unnecessarily.
В упомянутых в пунктах а) и b) случаях странам следует принимать все соответствующие меры для информирования иностранных водителей о действующих правилах, с тем чтобы они не были безосновательно обвинены в нарушении правил.
In (a) and (b) above, countries should take all appropriate measures to inform foreign drivers of the regulations in force so that they do not fall foul of the law unnecessarily.
Что касается полицейской практики и пяти случаев внезапной кончины заключенных в Саскачеване, как это было указано в сообщении Международной амнистии, то специальная комиссия в составе сотрудников Королевской канадской конной полиции (КККП) - федеральной полиции, абсолютно не зависящей от провинциальной полиции в Саскатуне, - провела расследование причин этих случаев смерти, но не нашла никаких доказательств халатности, преднамеренного нарушения правил или прекращения расследования в четырех из пяти случаев.
Regarding police practices and the five sudden death cases in Saskatchewan, as mentioned in the report of Amnesty International, a task force composed of members of the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) - a federal police force completely independent of the provincial police force in Saskatoon - had investigated the deaths but had found no evidence of negligence, foul play or abandonment in four out of the five cases.
Вопиющее намеренное нарушение правил. Против меня.
That was a flagrant personal intentional foul.
Без открытого перелома нет нарушения правил, так?
And it ain't a foul unless a bone sticks out. Go.
Карими гоняет мяч, его останавливают, он допускает нарушение правил!
Karimi dribbles the ball, but is stopped by a foul!
Уже не говоря о любой истории или доказательствах умышленного нарушения правил.
Let alone any history or evidence of foul play.
Было нарушение правил и Лангер приступает к штрафному броску.
And we now have a foul on the play, and Langer's gonna step to the free-throw line.
Девон... порочный круг, который ты должен порвать, не связан с мячом или нарушениями правил.
Devon... the vicious cycle that you have to break is not with the ball o-or with being fouled.
Нет ничего, кроме абсурдной теории шерифа, основанной на опущенном стекле, и это указывает на умышленное нарушение правил.
There's nothing other than the chief's cockamamie theory about an unrolled window that indicates foul play.
Когда Гарри грубо потряс его, Рон начал выкрикивать что-то про нарушения правил игры, словно ему снился матч по квиддичу.
He shouted something about Quidditch fouls when Harry roughly shook him awake.
Все произошло настолько быстро, что Гарри не успел ничего уловить, но дружный вопль гнева ирландских болельщиков и долгий, пронзительный свисток Мустафы возвестили о нарушении правил.
Whatever happened was over so quickly Harry didn’t catch it, but a scream of rage from the Irish crowd, and Mostafa’s long, shrill whistle blast, told him it had been a foul.
Двойной гонг, обозначающий остановку в связи с нарушением правил.
A double gong, signifying a foul.
Ни леопарды, ни Джейсон не вопили о нарушении правил, значит, Джемиль делал то, что я его заставила.
Neither the leopards nor Jason called foul, so Jamil was doing what I'd forced him to do.
Если вторую упряжку Зеленых заподозрят в том, что она оттеснила Скортия, то нельзя будет обвинить соперника в нарушении правил.
If the other Green team could be said to have pushed Scortius over then no foul would be called.
Теперь, когда он был у самого ограждения, любое дальнейшее движение Скортия по направлению к нему сочли бы нарушением правил.
Now that he was at the rail, any further movement towards him by Scortius would have to be seen as a foul.
Если в течение двух месяцев тебя три раза уличили в нарушении правил, тебе больше не сообщат о следующей игре.
Anybody calls three fouls on you inside of two months, and you stop getting notified about the next game.
— Ты покойник, Обмылок! — голосил рефери. — Засчитываю тебе поражение за грубейшее нарушение правил, идиот! Ты либо придурок, либо чертов жулик!
It was the referee, shouting: “You’re done, Soapy! You’ve lost this fight on a foul, you fool. Either a fool or a crook.
Его учтивость, беспристрастность, способность мгновенно заметить нарушения правил, его деликатность к оштрафованным, его авторитет (игроки обращались к Хоакину не иначе как опустив глаза и называя его «дон Хоакин») и физическая выносливость, позволявшая ему бегать все девяносто минут матча и не далее чем в десяти метрах от мяча, вскоре принесли молодому судье необычайную популярность.
His rectitude, his impartiality, his quick and unerring eye for fouls and his adroitness at meting out exactly the right penalty, his authority (the players always lowered their eyes when they spoke to him, and addressed him as Don), and his physical fitness that enabled him to run for the entire ninety minutes of a match and never be more than ten meters from the ball, soon made him popular.
он был невысокого роста, плотный и коротконогий (к моему ужасу, в городе меня несколько раз принимали за него: однажды, за десять минут до игры, в которой был заявлен Сприггс, я стоял, привалившись к стене, ел пирожок с мясом и курил «Ротманс», и какой-то мужичонка показал на меня своему сыну – на Сприггса, как и на всю команду кембриджцы возлагали большие надежды; в другой раз – в туалете городского паба, где мне пришлось вступить в идиотский спор с типом, который отказывался верить, что я не тот, кем, как я и утверждал, я не был на самом деле). Больше всех мне запомнился Том Финни – агрессивный и ловкий крайний нападающий, чьи прыжки и нарушения правил сопровождались ужасающими ужимками в сторону зрителей (вы не поверите, но он даже входил в состав сборной Северной Ирландии, когда та в 1982 году вышла в финал Кубка мира, правда, все время просидел на скамье запасных). Раньше мне казалось, что расти и взрослеть – это два параллельных и независимых от человека процесса.
(To my horror I was repeatedly mistaken for him during my time in the city. Once a man pointed me out to his young son as I was leaning against a wall, smoking a Rothmans and eating a meat pie, some ten minutes before a game in which Spriggs was appearing – a misapprehension which says much for the expectations the people of Cambridge had for their team; and once, in a men’s toilet in a local pub, I got into an absurd argument with someone who simply refused to accept that I was not who I said I wasn’t.) Most memorable of all was Tom Finney, a sly, bellicose winger who, incredibly, was to go on to the 1982 World Cup finals with Northern Ireland, although he only ever sat on the bench, and whose dives and fouls were often followed by outrageous winks to the crowd. I used to believe, although I don’t now, that growing and growing up are analogous, that both are inevitable and uncontrollable processes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test