Translation for "народный китайский" to english
Народный китайский
Translation examples
Например, китайские преступные организации, как правило, занимаются незаконным оборотом находящихся под угрозой исчезновения видов на регулярной основе, отчасти в связи с наличием спроса на продукты, получаемые из этих видов и предназначенные для использования в народной китайской медицине и лекарственных средствах;
Chinese criminal organizations, for example, tend to traffic in endangered species on a regular basis, partly because of the demand for products derived from those species for use in traditional Chinese medicines and remedies;
В этой связи было осуществлено 2 936 проектов, 2 569 из которых касались строительства поселковых клиник, 207 - уездных больниц, 113 - уездных медицинских центров для женщин и детей и 47 - больниц традиционной (народной) китайской медицины. 1 378 городских клиник были обеспечены основным врачебным оборудованием.
There had been 2,936 projects, of which 2,569 were township clinics, 207 county hospitals, 113 countylevel healthcare centers for women and children and 47 traditional Chinese medicine (ethnic) hospitals. 1,378 township clinics had been provided with basic medical equipments.
17. Дикие животные и части тела диких животных перевозятся контрабандой для продажи или использования в личных целях как продукты питания (например, мясо диких животных и икра), предметы роскоши (например, шали из шерсти антилопы оронго), лекарственные средства (в частности, лекарственные средства, используемые в народной китайской медицине, например, рог носорога) или космические средства.
Wildlife animals and their parts are smuggled for commercial or personal use and serve as food (for example, bush meat and caviar), luxury products (such as shatoosh shawls from the wool of the Tibetan antelope), medicine (more particularly the traditional Chinese medicine using, for example, rhinoceros horn) or cosmetics.
26. Еще за 5 тысячелетий до н. э. врачи-мудрецы, формулируя принципы врачевания как в народной китайской медицине, так и в аюрведической медицине Индии, признавали, что человеческие существа состоят из тела, мысли и духа и что здоровье достигается благодаря гармоничному балансу всех этих трех аспектов существования, а также свободному потоку невидимой жизненной энергии, известной в Китае как ци, а в Индии как прана, в различных системах организма.
26. As early as 5000 B.C.E., physician-sages formulating the healing traditions of both traditional Chinese medicine and Ayurvedic medicine from India recognized that human beings were composed of body, mind and spirit, and that health represented a harmonious balance within all three of these aspects of existence, as well as the free flow of invisible vital energy, known in China as qi and in India as prana, throughout the various body systems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test