Translation for "наполненный до краев" to english
Наполненный до краев
adjective
Translation examples
adjective
Харвич вернулся со стаканом, наполненным до краев, так что за ним по полу протянулась дорожка блестящих капель.
Harwich came back with a tumbler so full that a trail of shining dots lay behind him.
— Она красива, правда? — тихо спросил Дагнарус, уставившись в свой бокал, наполненный до краев. — Очень красива, — ответил Гарет.
“She is beautiful, is she not?” Dagnarus said softly, staring into his full goblet. “Very beautiful,” said Gareth.
Они напоминали крошечные, потрескавшиеся, немытые блюдца, наполненные до краев слабеньким чаем цвета топаза, готовым расплескаться.
They seemed to be brimming, those eyes of his, as though old, cracked, sandy saucers were filled so full of topaz-coloured tea as to be swollen at their centres.
Он лежал на дне океана, вместе с двадцатью пятью сотнями человек, и наполненный до краев танкер плелся в одиночку, и некому было забрать его груз.
The Bismarck was at the bottom of the ocean, along with twenty-five hundred men, and the tanker was wallowing along, full to the brim and with no takers.
Он вышел, чтобы налить сидра из бочки, вернулся с кувшином из голубой глины, наполненным до краев, достал из ящика полотенце и протер два стакана.
He went out to draw it from the barrel in the shed, came back with a bluish stone pitcher full and took a cloth from a drawer to wipe two glasses.
Оглянувшись, девочка полетела в маслодельню и налила в миску молока, понемногу зачерпывая кружкой из каждого наполненного до краев кувшина, чтобы никто не заметил.
Then she flew to the dairy and half filled a bowl with milk, dipping a little out of each full jug in a cup, so that none of it should be missed.
А однажды он сказал: – Смотри, Аррен, я покажу тебе Гонт. – И заставил мальчика взглянуть на поверхность воды в наполненном до краев бочонке, который он открыл.
And once he said, “Look, Arren: I'll show you Gont,” and had him look at the surface of their watercask, which he had opened, and which was full to the brim.
Оглянувшись на Кристофера, еще стоящего на площадке, Конфетка отмечает явственные свидетельства его борьбы с бадьей, которую он, дабы избавиться от необходимости подниматься наверх еще раз, проволок наполненной до краев по столь многим ступенькам лестницы.
Looking back at him standing on the landing, Sugar notices the telltale marks of his struggle with the pail, lugged over-full up far too many stairs in his effort to save an extra trip.
Готов поклясться, она назвала первое попавшееся имя. – С наполненным до краев стаканом Генри вернулся к каминной полке, облокотился на нее и стал медленно пить, пряча глаза от наблюдавшего за ним Эллиота. – Он не произнес ни слова по-английски.
He came back to the mantel shelf, resting his elbow on it, with a full tumbler of Scotch, which he sipped slowly, his eyes darting anxiously away as Elliott looked up. "I didn't hear him speak a word of English;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test