Translation for "напасти" to english
Напасти
noun
Translation examples
Это благородное предприятие, преодолевающее напасти, иногда испытывает затруднения, но все же добивается более чем приличной доли успеха.
It is a noble endeavour that has survived in the face of adversity, that has experienced occasional setbacks, but that has also registered more than a fair share of success.
История карибского региона характеризуется выживанием за счет сопротивления различного рода напастям и готовностью бороться с трудностями.
The history of the Caribbean region has been characterized by survival through resistance to various forms of adversity and by willingness to face difficult situations.
Сейчас, когда мы действуем в рамках международного сообщества в целях решения сегодняшних проблем, мы подсознательно должны помнить о том, что бесчисленные напасти, преследовавшие нашу планету и человеческий род, были вызваны отсутствием политической воли и духа сотрудничества между людьми.
As we in the international community act to resolve the problems of the present, we must in hindsight remember that the countless adversities that plagued our planet and humankind were caused by a lack of political will and of a cooperative spirit among us.
Оглядываясь назад, на эти 27 прошедших лет, с сопутствовавшими им взлетами и неудачами, триумфами и разочарованиями, разглядывая их, как это делал в свое время г-н Бэрроу, через призму процветания и напастей, перевода в иную категорию и осуществления структурной перестройки, я вспоминаю также слова одного из персонажей произведений Джона Беньяна, г-на Правдоискателя:
In looking back over those 27 years with their ups and downs, their triumphs and disappointments, through prosperity and adversity, graduation and structural adjustment, as Mr. Barrow was on that day, I too am reminded of John Bunyan's Mr. Valiant For Truth when he said:
И праздновать победу перед лицом напасти.
To triumph in the face of adversity.
Всегда встречал напасти с улыбкой и циничным замечанием.
Always facing adversity with a smile and a cynical remark.
Мы не должны отступать от принципов перед лицом напасти.
Look, no matter what adversity we face, we stand for what is right.
Только несколько часов назад, я получил известие от маленькой группы людей Выживших в Нью-Йорке. несмотря на всю вероятность И перед лицом огромной напасти.
Only a few hours ago, I received word that a small group of people survived in New York City against all odds and in the face of tremendous adversity.
Большинство лучших историй - это истории о силе воли, о смелости и решительности, перед лицом больших напастей. О воле к победе, о воле к борьбе, о воле к выживанию.
Most great stories are stories of will, of determination and courage in the face of great adversity, of the will to win, of the will to fight, of the will to survive.
Всю жизнь он яростно сражался с обрушивавшимися на него напастями.
His entire existence was a headlong assault upon adversity.
– Кэрис, ты самое терпеливое и неунывающее существо, не поддающееся никаким напастям.
You are the most cheerful and uncomplaining creature in adversity, Carys.
Да, сейчас напасти обрушились на него со всех сторон, но ему приходилось сталкиваться и не с такими трудностями.
He was plagued by troubles at the moment, yes, but he'd experienced much adversity in his life, far worse than this.
Вот тогда-то Джеймс и решил, что во всех этих напастях виноват лишь злой рок, который преследует его.
So it was that James Cameron had decided that he was not responsible for his adversity—it was the Fates that were against him.
— Боже, — говорила Друсилла, стоя на коленях. — Пожалуйста, помоги Мисси и защити ее, огради ее от всех бед и дай силы выдержать все напасти.
“Dear God,” said Drusilla on her knees, “please help and protect Missy, keep her from all harm and give her strength in all adversities.
Полагаю, сэр Джеймс обратился в католичество во время своего первого изгнания, в те годы, когда многие роялисты, ослабев от злоключений и напастей, поддались папизму, истерзанные безнадежностью.
Sir James’s conversion came, I believe, during his first exile, a period in which many Royalists, weakened by misfortune and adversity, embraced popery with a most despairing anguish.
И хотя, к сожалению, Россию преследовала судьба, adversity (напасти (англ.)), но она, Людмила, не теряет надежды, что когда-нибудь – и, несомненно, это будет – Россия займет надлежащее место в мире;
Although Russia was unfortunately tormented by fate and “adversity”, yet she, Lyudmila, did not lose hope that some day—and undoubtedly that day would come—Russia would take up its rightful place in the world;
Меня убьют? - Она постаралась не дать сарказму проникнуть в ее голос, а выдержать ту ноту мученичества и достоинства, с которой, как ее учили, знатные дамы аристократии преодолевали все напасти - от геноцида до жирной, покрытой пятнами посуды за чаем.
Am I to be killed?” She fought to keep sarcasm out of her voice, to replace it with that dignified combination of martyrdom and noblesse oblige with which, she had been taught, aristocratic ladies surmounted every adversity from genocide to spotty tableware at tea.
И когда наконец ты пришел ко мне после проигрыша на Турнире и гибели Халка, мне страстно захотелось успокоить тебя, но ложь по-прежнему лежала между нами омерзительным животным, делая фальшивым то, что должно быть искренним; она превращала вдову в твою фиктивную жену. И все же, несмотря на эти напасти и горести, ты следовал своим неизменным путем, как делал бы это он, и я поняла, что проиграла.
And then at last, when thou didst come to me suffering from thy loss of thy Game and of thy friend Hulk—I longed to comfort thee with all my being, but the lie lay between us like a festering corpse, making foul what would have been fair, adding to thy grief, making of me a fishwife—and yet in that adversity didst thou steer thy narrow course exactly as he would have done, and I knew that I was lost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test