Translation for "наорал на" to english
Наорал на
Translation examples
"Наорать на соседских детишек".
Yell at neighborhood kids.
Президент приказала мне наорать на тебя, я наорала – и хватит об этом.
The President wanted me to yell at you, so I'm yelling at you.
— И ты на него даже не наорала?
“Didn’t you want to yell at him?
Я хотела наорать на него.
I wanted to yell at him.
— Извини, что наорал, приятель.
“Sorry for yelling, mate.”
Он наорал на девушку по-арабски.
He yelled at the girl in Arabic.
- Я ужасно себя вела… наорала на тебя.
I was awful—I yelled at you.
Мне хотелось наорать на него, но я не смог.
I wanted to yell at him to shut up, but couldn't.
Он наорал на пятерых различных людей.
He yelled at five different people.
Раз на нее наорали — можно считать, что это приглашение.
Getting yelled at counted as being invited in.
Он прервался, чтобы наорать на меня.
He stopped to shout at me.
Сьюзен Сарандон наорала на меня, Эм.
Susan Sarandon just shouted at me, Em!
Он сможет наорать на меня позже.
Yeah, well, he can shout at me later.
Тебе нужно наорать на меня и уйти.
You're meant to shout at me and leave.
Что мы собираемся делать - наорать на них?
What are we going to do, shout at them?
И Джесс, прости, что наорал на тебя.
And, Jess, I'm sorry that I shouted at you before.
Не можешь, что ли наорать на меня или типа того?
Can't you shout at me or something?
Крис наорал на меня, когда я спросила, что он делает.
Chris shouted at me when I asked him what he was doing.
Ну, знаете, я хотела слетать во Флориду, но Малкольм предложил сгонять в Суффлок. Дети обиделись, погода нас тоже обидела, и Малкольм наорал на меня за то, что я выгляжу обиженной.
Ah, well, you know, we wanted to go to Florida, but Malcolm suggested we went to Suffolk, and so the kids were miserable, weather was miserable, and Malcolm rang and shouted at me for looking miserable.
Хорошо бы к нему пришли и стали укорять, дескать, так поступать нехорошо, тогда бы он наорал на пришедших и почувствовал себя лучше.
He wished that someone would come and tell him that it was all wrong so that he could shout at them and feel better.
– Я наорал на неё, она наорала на меня. Мы подрались.
— Ah shouted at her, then she did back at me. We battered each other.
Я наорал на него, и от меня он тоже отстал.
I shouted, and he went away from me, too.
И в результате Китти хотелось наорать на маму, потому что она осталась единственной, на кого можно было наорать.
And all of that made her want to shout at Mum, because she was the only person left whom she could shout at.
Можете наорать на Джейка Берроуза, если хотите.
Shout right back at Jake Burroughs if you like.
Отец так ею гордился, что даже забыл наорать на меня.
He was so proud he even forgot to shout at me.
Она никогда не позволила бы нам забыться до такой степени, чтобы наорать друг на друга. По крайней мере я на него наорал, это точно.
She would never have let us reach the point where we were actually shouting at each other�at least I had shouted. Besides that, the partnership was busted up, it would never be the same.
Бернардо хотелось наорать на них, но он понимал, что это бесполезно.
Bernardo wanted to shout at them both but he knew there was no point.
Мне очень хотелось наорать на них, чтобы они убирались из моего дома.
I felt like shouting at them to get out of my house.
Ей вдруг захотелось обозлиться на Билла, наорать на него, как следует наподдать.
She wanted to be angry at Bill, wanted to shout at him, and to shake him.
Захотелось побежать туда и напасть на него, наорать, избить.
She longed to run out there and shout at him, attack him, beat him down.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test