Similar context phrases
Translation examples
3. Злоумышленное нанесение ран; нанесение тяжких телесных повреждений.
Malicious wounding; inflicting grievous bodily harm.
Нанесение ран и ударов, приведших к смерти, без намерения убить
Murder Wounds and blows causing death without intention to kill
○ умышленное нанесение ран (тюремное заключение сроком до 14 лет);
wounding with intent (imprisonment for a term not exceeding 14 years);
По-прежнему имеют место аресты, убийства, случаи причинения людям телесных повреждений и нанесения ран.
Arrests are still going on, killing, maiming, wounding.
○ нанесение ран или телесных повреждений при отягчающих обстоятельствах (тюремное заключение сроком до 14 лет);
aggravated wounding or injury (imprisonment for a term not exceeding 14 years);
Семь сотрудников полиции были отстранены от своих должностей: двое - за предполагаемое нанесение ран и побоев с неумышленным причинением смерти, четверо - за нанесение ран и побоев, ставших причиной нетрудоспособности в течение более 20 дней, а один - за злоупотребление властью.
Seven police officers were interdicted from duty, two for allegedly inflicting wounds and blows causing deaths without intention to kill, four for wounds and blows causing incapacity for more than 20 days and one for abuse of authority.
Стив считает, что нанесение ран другому человеку в прошлом, настоящем или будущем — великое испытание, и, кроме того, самый полезный жизненный опыт.
Steve believes that committing to another human being's wounds, past, present, and future, is a great challenge but also the most rewarding experience one can have in this life.
что мы слышали слухи о жестокости и нанесении ран... оставленных умирать с кишками наружу? не оставив им даже глотка воды? чтобы предотвратить эту резню?
The thing is, we've heard rumors... of brutality and injuries... Did you hear rumors when the wounded were left to rot in the sun? Was there any talk of the Christian consciences... who fled those people in their moment of agony... without offering even a drink of water?
Однако же сердцу его едва ли удастся оправиться от нанесенных ран.
Then, too, his heart might never recover from the wounds she had inflicted upon him.
Он не столько чувствовал боль от нанесенных ран, сколько потерю человеческих жизней.
He didnt so much feel the pain of the wounds as much as he felt the loss of the lives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test