Translation for "нам не хватало" to english
Нам не хватало
Translation examples
Нам не хватает качественной питьевой воды.
We lack high-quality drinking water.
Критики говорят, что нам не хватает приверженности разоружению.
Critics say that we lack commitment to disarmament.
Нам не хватает инфраструктуры, оборудования и основных лекарственных препаратов.
We lack the infrastructure, the equipment and the essential drugs.
Поэтому нам не хватает инструментов для адекватного реагирования на эти вызовы.
Thus, we lack the instruments to adequately respond to those challenges.
Нам не хватает средств, чтобы обеспечить необходимое лечение и надлежащий уход за больными.
We lack the resources to procure the necessary treatment and proper care for those affected.
Нам не хватает важной базовой информации для устойчивого регулирования этого активизирующегося рыбного промысла.
We lack important basic information to manage sustainably those growing fisheries.
Сегодня нам не хватает искренних усилий по исправлению данной ситуации и решению стоящих на повестке дня проблем.
Nowadays, we lack a sincere effort to tackle the situation and the issues at stake.
В-третьих, нам не хватает комплексной стратегии по привлечению молодежи к борьбе за реализацию целей развития тысячелетия.
Thirdly, we lack a comprehensive strategy for involving young people in the struggle to achieve the Millennium Development Goals.
Нам не хватает информации об экологически безопасных и доступных технологиях, включая новые и возобновляемые источники энергии, и доступа к ним.
We lack information and access to environmentally friendly and affordable technologies, including new and sustainable energy sources.
Мы знаем, что у нас нет недостатка в соответствующих планах, однако нам не хватает политической воли и средств для осуществления этих согласованных планов.
We know that we are not lacking in good plans, but that we lack political will and the means to implement those agreed plans.
Нам не хватает данных для анализа.
We lack data to analyse.
Нам не хватало городского гимна.
What we lack is a town anthem.
Сырьё - вот чего нам не хватает.
Raw materials. That's what we lack.
Одним словом, нам не хватает мэм.
In short: We lack a Mam.
Нам не хватает людей, а не оружия.
It's not weapons, it's men that we lack.
Именно этого нам не хватает на Капитолийском холме.
That's precisely what we lack on Capitol Hill.
Всё, чего нам не хватает, это амбиций и политической воли.
All we lack is the ambition and political will.
Несомненно, нам не хватает тонкости.
Doubtless we lack finesse.
Но нам не хватает контральто и баса.
but we lack counter and bass!
Нам не хватает только самого тела.
We lack only the physical body.
— Только «черной дыры» нам не хватало...
- Only the "black hole " we lacked ...
Но нам не хватает самого главного – его имени.
But we lack one essential - his name.
Но в любом случае нам не хватает третьего предмета.
But again, we lack the necessary third object of power.
Чего нам не хватает под покровительством наших Предков-хранителей?
What do we lack under the protection of Heaven and Our Guardian Ancestors?
В чем был секрет? Чего нам не хватало? Почему это было так важно? И что же?
What was the secret? What did we lack? Why was it important? And so what?
Как вам известно, нам не хватает полезных связей с пытливыми умами этой Республики.
We lack, as you know, any useful contacts with the curious of that Republic.
Значит, вы обладаете знаниями, которых нам не хватает, и никто никогда не отрицал этого.
This means you have arts we lack, which has never been denied.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test