Translation for "наложенное ограничение" to english
Наложенное ограничение
Translation examples
65. К некоторым конституционным правам и свободам применимы дальнейшие ограничения возможности наложения ограничений.
65. Further limitations on the possibility of imposing restrictions apply to certain constitutional rights and freedoms.
38. Перу подчеркнула достижения в разработке политики в сфере миграции и в обеспечении экономических, социальных и культурных прав, несмотря на наложенные ограничения.
38. Peru underscored achievements in migration policy and in economic, social and cultural rights, despite the imposed restrictions.
Специальный докладчик также предостерегает от случаев, когда власти предлагают альтернативное время и место для собрания при рассмотрении уведомления, поскольку это также представляло бы собой наложение ограничений на право на свободу мирных собраний и должно соответствовать вышеупомянутому критерию.
The Special Rapporteur also warns against authorities proposing an alternative time and place for an assembly, when processing a notification, as this would also be imposing restrictions on the right to freedom of peaceful assembly and should satisfy the aforementioned test.
8. решительно осуждает рост исламофобии в западных странах и особо подчеркивает ответственность этих государств за обеспечение полного уважения ислама и всех божественных религий и исключения использования свободы самовыражения или свободы печати в качестве предлога для диффамации религий, а также за воздержание от наложения ограничений, в какой бы то ни было форме, на культурные и религиозные права и свободы людей;
8. Strongly condemns the increasing trend of Islamophobic measures in the Western countries and lays emphasis on the responsibility of those States to ensure full respect to Islam and all divine religions and the inapplicability of using freedom of expression or press as a pretext to defame religions, and to refrain from imposing restrictions, in any form whatsoever, on the cultural and religious rights and freedoms of people.
Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении правозащитников рекомендовал Израилю, в частности, следующее: положить конец оккупации палестинских территорий, соблюдая резолюции органов системы Организации Объединенных Наций и свои обязательства в соответствии с международными нормами в области прав человека и международным гуманитарным правом; изменить законы, подзаконные акты и политику в области свободы собраний и права протестовать против нарушений; отказаться от практики административного задержания; согласиться на независимый мониторинг мест содержания под стражей; воздерживаться от наложения ограничений на передвижение правозащитников.
Recommendations made to Israel by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders include inter alia: ending of the occupation of the Occupied Palestinian Territory, respecting the resolutions of United Nations bodies, and accepting its obligations under international human rights and humanitarian law; amending laws, regulations and policies on freedom of assembly, and the right to protest violations; abandoning the practice of administrative detention; accepting independent monitoring of detention facilities; refraining from imposing restrictions on travel of human rights defenders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test