Translation for "наклонен вперед" to english
Наклонен вперед
Translation examples
Их заставляли сидеть в неудобном положении - на коленях, наклонившись вперед и опустив голову вниз.
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down.
- Слушай, давай, наклонись вперед.
- Look, look, just lean forward.
Наклонитесь вперед немного, пожалуйста.
Lean forward for me, would you?
Затем Придурвилль снова наклонился вперед.
Then Lunkwill leaned forward again.
— Знает что? — Рон даже наклонился вперед.
“Knows what?” said Ron, leaning forward.
Пауль, вглядываясь в машину, наклонился вперед.
Paul leaned forward, staring at the machine.
Гарри чуть наклонился вперед, глядя Слизнорту прямо в глаза.
Looking Slughorn straight in the eye, Harry leaned forward a little.
Прежде чем Пауль смог ответить, Джессика наклонилась вперед, к банкиру: – Сэр!
the banker demanded. Before Paul could answer, Jessica leaned forward, said: "Sir!"
он наклонился вперед, и на него упал свет свечей, освещавших разложенные на столе документы.
he leaned forward into the pool of candlelight illuminating the papers laid out before him.
Он наклонился вперед, и Гарри очень неохотно поднял на него взгляд и посмотрел в голубые глаза Дамблдора.
He leaned forward toward Harry. Very unwillingly, Harry raised his head and looked into those blue eyes.
– Тихо, дитя. – Император наклонился вперед, положил руку на головку ребенка и вперил тяжелый взгляд в барона. – Итак, возможно ли это?
He leaned forward, put a hand on her head, stared at the Baron. "Is it possible, Baron?
— Там плохие волшебники! — в смятении пищала она, наклоняясь вперед в усилии не снижать темпа. — Люди высоко-высоко в воздухе!
“There is bad wizards about!” she squeaked distractedly as she leaned forward and labored to keep running. “People high—high in the air!
В полной тишине, которая наступила вслед за этими словами, ведунья, сидевшая справа от Фаджа, наклонилась вперед, и Гарри наконец-то смог рассмотреть ее получше.
In the complete silence that greeted these words, the witch to the right of Fudge leaned forwards so that Harry saw her for the first time.
Высота в сидячем положении (голова наклонена вперед)
No. Seating height (head tilted forward)
Эта горизонтальная плоскость должна находиться на достаточной высоте над прилегающими поверхностями, с тем чтобы транспортное средство можно было наклонить вперед до требующейся величины угла (см. пункт 2.6.2 ниже) без соприкосновения его носовой части с этими поверхностями.
The horizontal plane shall be at sufficient height above the surrounding surfaces that the vehicle can be tilted forward to the required angle (see paragraph 2.6.2. below) without its nose touching that surface. 2.6.2.
– Голова Соу-беса наклонилась вперед, а подбородок втянулся.
Sun-hes' head was tilted forward, with the chin tucked in.
Капсула наклонилась вперед, но он не упал с кресла, что-то вдавливало его в него, держало его.
The capsule tilted forward, but he did not fall from his seat;
Рука бессильно упала и он еще ниже осел. Голова его наклонилась вперед на грудь.
The hand fell limp and Bram slumped farther, his head tilting forward on his chest.
Ее голова была наклонена вперед, светлые волосы закрыли лицо. Но и у нее пульса не было.
bulkhead.  Her head was tilted forward and blond hair spilled across her face.  He felt no pulse.
Кольца наклонились вперед – сверкающая панорама зеленых и голубых цветов, перечеркнутых тенью планеты.
The rings were tilted forward, a brilliant panorama of greens and blues, sliced off sharply by the planet’s shadow.
Камень чуть покосился, наклонился вперед, и с одного угла на могилу падали капли – словно упрек Дэну за так и не пролитые (во всяком случае, на его памяти) слезы о матери.
It had tilted forward very slightly, and drips fell from one corner, as if in reproach for the tears her son had never, at least, to his memory, shed.
Я улыбнулась – знакомый фокус, однако я не подала виду и продолжала смотреть на меч, слегка наклонившись вперед, затем подняла глаза на Йедо. – Изумительная вещь.
I smiled at the trick, pretending not to notice, my eyes fixed on the sword. I tilted forward slightly, a bow expressed more with my eyes and upturned hands than anything else, looking up to meet Jado's eyes. "Exquisite."
Горд сидел на самом краю узкой кровати, наклонившись вперед и опустив голову. Его форма была в ужасающем состоянии: мокрая, покрытая липкой грязью, все пуговицы, даже на рубашке, расстегнуты.
Gord sat on the edge of a narrow bed. He was dressed, but his buttons were not fastened, and he sat with his upper body tilted forward and his head drooping. The knees of his uniform trousers were wet and muddy.
Мы приложили много сил, прежде чем машина сдвинулась с места. Мне уже начало казаться, что наши попытки так ничем и не закончатся. Однако вскоре домкрат наклонился вперед, и «мерседес» тронулся, зацепив при этом задним бампером за тот самый злополучный камень.
It took the two of us, and some considerable effort. There was a moment when I thought it wasn't going to go and then the jack tilted forward and the Mercedes rolled free, scraping the rear bumper on the rock in the process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test