Translation for "наклеить" to english
Наклеить
Translation examples
так что, осталось наклеить марки.
Now, they only carry... stick-on stamps.
- Они же наклеили себе на лоб стикеры.
They're wearing sticks on their heads. They're there.
Тут краска, там палки, а сзади бумага наклеена.
It’s all just paint, and sticks and paper at the back.”
На скуле у него был наклеен пластырь, а глаз едва открывался.
He had a piece of sticking plaster on his cheekbone and his eye was half-closed.
Филипп принял ванну, наклеил на запястье пластырь, потом снял его.
He had a bath, put a piece of sticking plaster on the bite, and then took it off again.
Написала мне записку, наклеила на конверт марку и занялась приготовлениями к свадьбе своей подружки.
Writes me a nice little note, sticks a postage stamp in one corner, then carries on with her girlfriend's wedding arrangements.''
Показатели перевалили за сто шестьдесят ударов в минуту. В такой ситуации возникали красные цифры, и «поверенный» всегда рекомендовал Императрице принять таблетку или наклеить пластырь.
The rate incremented past 160, where the letters grew red and the confidant always made her take a pill or stick on a patch.
На лед ничего нельзя наклеить, потому что он начнет таять, и картинка отклеится или… Бьорн ухватил свою мысль за шиворот и зашвырнул обратно, поближе к сути дела.
You couldn’t get paste to stick to ice, because it would melt or slide off or . Bjorn caught his train of thought by the scruff of its neck and whisked it back to the matter in hand.
Он сменил голубой «фольксваген-жук» на старый пикап, прикрыл голову широкополой ковбойской шляпой и наклеил на лицо бороду и усы собственного дизайна, что должно было обеспечить вполне удовлетворительное прикрытие.
He was not driving the blue VW today; an old pickup truck was his ride. A sweat-stained cowboy hat, shades and a stick-on beard and mustache of his own design provided satisfactory cover.
Вы можете смеяться над этим, можете упечь нас в тюрягу, можете сделать все, что решили сделать, но это никак не изменит того факта, что здесь творится что-то чертовски странное, и это странное нельзя положить в коробочку и наклеить этикетку.
Now you can laugh it off, you can bust us, you can do whatever it is that you're planning to do, but that still won't change the fact that something's going down and it's not something you can put in a neat little box and stick a label on."
Сидя рядом с ней, я вырезаю слова из газет, чтобы наклеить их в свою тетрадь, Но спрашивает, не достаточно ли мне тех, что уже есть, интересуется, зачем мне это, помогает искать в словаре, я вижу, что ей это нравится, — достаточно посмотреть, с каким видом она диктует мне определение своим немного сиплым голосом.
Sitting beside her I cut out words from the papers to stick in my notebook. She asks me if I don't have enough already, what the point of it is, but she helps me look in the dictionary and I can tell that she likes it.
И куда мы его наклеим?
WHERE SHOULD WE STICK IT?
Можете наклеить на бампер, или...
You can stick 'em on your bumper or...
Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face.
Я принёс объявления "Ищу работу". Наклеишь на кассе, как обычно.
I brought you a little want ad... to stick up in the usual place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test