Translation for "накалили" to english
Накалили
Translation examples
— Ты хочешь сказать, они накалились, — сказала я.
“You mean they glowed,” I said.
Горелка позади нее накалилась докрасна.
Behind her the burner was beginning to glow.
Небо над их головами накалилось до ржаво-красного цвета.
The sky overhead glowed rust red.
Я заметил, что электрическая решетка была накалена докрасна.
I noted that one bar of the rectangular electric fire glowed red.
Но как может быть плоть накалена добела, верно? Мы это видели.
But how can flesh glow white-hot, eh? And yet we saw.
К высоте двухсот километров корпус накалился докрасна.
By the time it was down to 200 kilometers, the hull's outer layers were glowing a dull red.
Воздух накалился, и все каждый волос на моем теле встал дыбом.
The air glowed, and every hair on my body stood up.
Он поднес лезвие к губам, слегка подул, и сталь накалилась до вишнево-красного цвета. — Ну вот!
He held the blade to his lips, blew gently, and the steel glowed cherry red., “There you are.
Буковые деревья перед домом разгорелись ярким пламенем, а решетка ограды накалилась докрасна.
The beech trees below the house were burning while I did this, and the palings up the road glowed red.
Миомерные мускулы лопнули, и ферротитановые кости машины сперва накалились добела, а затем расплавились.
Myomer muscles snapped apart and the ferro-titanium bones glowed white-hot before they melted away.
Если ситуация с прокурором накалится, мы уйдём из Стоктона.
If this D.A.'s case heats up, we'll pull out of Stockton.
Так была ли ты удивлена, знаешь, когда все.. все накалилось?
Uh, so were you surprised, You know, when things -- when things heated up?
Точно так же, как Дэн пришел в себя, когда ружье накалилось.
Just like dan snapped out of it when the gun heated up.
Ты исчез из виду без объяснений, а в это время ситуация накалилась. Все как обычно.
You went awol while things heated up, as usual.
Наш Салем по горло в беженцах, а война за несколько недель лишь накалилась.
Our Salem chokes on refugees as war has heated up out of nowhere these past few weeks.
Так вы можете мне сказать, накалилась ли обстановка между Лоу-Райдерс и Овертонами?
So can you tell me if the feud between the Low-Riders and the Overtons is heating up?
– Они хотят добыть гуланит как можно скорее. На случай если накалится ситуация с Объединенными Вотанами.
They want to get the Gulanite out of the ground fast in case things heat up with the Votanis Collective.
Ситуация с големами вновь накалилась, все из-за гильдий с их жалобами на то, что големы отбирают работу.
The whole situation with golems was heating up once more, what with the guilds complaining about them taking jobs.
Было раннее утро, но блестевшая под палящими лучами знойного солнца металлическая обшивка космоплана успела сильно накалиться.
It was still early morning, but Vangelis' broiling sun was already heating up the spaceplane's shining metal surface.
– Ситуация на Ближнем Востоке снова накалилась. Я не могу снять ни одну из них с орбиты, пока пыль не осядет.
The situation in the Middle East is heating up again.  I can't pull one out of orbit until the dust settles.
– Да, похоже что придется. ГЛАВА 28 У Йорка на борту корабля был длинный день, и он с нетерпением ожидал наступления ночи, чтобы перед тем, как внизу накалятся страсти, хорошенько выспаться.
"Yes. I guess we will." Chapter 28 York had put in a long day aboard ship and had looked forward to at least one good night's sleep before things heated up below.
Назад в 1913-й! Германии пришлось попотеть тогда, делая свои «цеппелины» пригодными для использования. У Бенца в руках процветающая автомобильная компания, а Крупны уже богаче всех, и не успела еще накалиться обстановка, не успело оружие стать товаром первой необходимости и главным продуктом или... ...щелк.
Back to 1913. Germany was having a bitch of a time getting their Zeppelins to work right. Benz was already a thriving car company, and the Krupps were already richer than anybody, all this even before things started heating up, before munitions became a A-number-one priority or— —or click
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test