Translation for "назначить сотрудников" to english
Назначить сотрудников
Translation examples
appoint staff
В настоящее время в центральном аппарате и практически во всех территориальных управлениях Министерства охраны окружающей среды назначены сотрудники, которые осуществляют деятельность по сотрудничеству и оказанию содействия общественности.
At present, the central administration and almost all the territorial administrations of the Ministry of Environmental Protection have appointed staff who cooperate with and provide assistance to the general public.
Межамериканский банк развития (МБР) в 1994 году создал группу по коренным народам и общинному развитию, а Азиатский банк развития (АзБР) недавно назначил сотрудника, который будет заниматься исключительно вопросами коренных народов.
The Inter-American Development Bank (IDB) set up its Indigenous Peoples and Community Development Unit in 1994 and the Asian Development Bank (ADB) has recently appointed staff to work full-time on indigenous issues.
26. В Аппарате Президента Кыргызской Республики в августе 2010 года создан отдел этнической, религиозной политики и взаимодействия с гражданским обществом, назначены сотрудники, ответственные за мониторинг ситуации и реализацию политики этнического развития областными и районными государственными администрациями Ошской, Джалал-Абадской, Баткенской, Иссык-Кульской и Чуйской областей, мэриями крупных городов.
26. In August 2010, a department for ethnic and religious policy and cooperation with civil society was set up in the Office of the President, and the provincial and district administrations in Osh, Jalal-Abad, Batken, Ysyk-Köl and Chu provinces and mayors of the large towns appointed staff to monitor the situation and implement policy to promote ethnic development.
Министерством юстиции и канцелярией премьер-министра назначены сотрудники, отвечающие за ведение регистра подарков.
The Ministry of Justice and the Office of the Prime Minister have appointed officers responsible for maintaining a registry of gifts.
28. Ввиду необходимости оказания поддержки в укреплении потенциала НПТЛ в феврале премьер-министр обратился с просьбой о том, чтобы полиция ИМООНТ назначила сотрудников соответствующей квалификации консультантами в конкретных областях.
28. In view of the support needed for PNTL capacity development, the Prime Minister requested in February that the UNMIT police appoint officers with appropriate skills as advisers in specific areas.
Некоторые советы по делам образования и библиотек назначили сотрудников для оказания помощи и консультативных услуг школам, преподавателям, детям из семей, ведущих неоседлый образ жизни, и их родителям в области образования детей лиц, ведущих неоседлый образ жизни.
Some Education and Library Boards have appointed officers to support and advise schools, teachers and Traveller children and their parents in the field of Traveller education.
Помимо этого, ряд программ и учреждений Организации Объединенных Наций назначили сотрудников для работы с неправительственными организациями; в ходе опроса неправительственные организации позитивно откликались о поддержке, которую они получают от этих сотрудников, однако отмечали, что иногда им с трудом удается справиться с объемом стоящих задач; они указывали также на дублирование деятельности.
In addition, a range of United Nations programmes and agencies have appointed officers to work with non-governmental organizations; non-governmental organizations interviewed commented positively on the support provided by these personnel, but said that they were sometimes overwhelmed by the scope of tasks; they commented also on the duplication of activities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test