Translation for "назначение суда" to english
Назначение суда
Translation examples
Их допросили в присутствии переводчика и адвоката, назначенного судом.
They were questioned in the presence of an interpreter and a court-appointed lawyer.
Он может опротестовать выбор защитника, назначенного судом.
An accused person in a capital case may contest the choice of his or her court-appointed lawyer.
Утверждается также, что они не имели возможности проконсультироваться с назначенными судом адвокатами.
It is further submitted that they did not have an opportunity to consult with their court-appointed lawyers.
:: Назначение в первоочередном порядке общественных защитников или защитников, назначенных судом.
:: Priority assignment of legal aid officers or court-appointed counsels for the defence;
В ходе внутреннего разбирательства автор не стремился получить согласия назначенного судом защитника (Устав коллегии адвокатов, статья 33) и не обсудил свои обязательства о выплате вознаграждения назначенному судом защитнику или его размер.
In the course of the domestic proceedings, the author did not seek the consent of the court-appointed counsel (Bar Statute, art. 33) or discuss his obligation to pay the court-appointed counsel's fees or the amount thereof.
Следует также создать службу прикрепления назначенных судом адвокатов к несовершеннолетним.
A service for assigning court-appointed lawyers to minors should also be put in place.
Обвиняемый может прибегнуть к услугам либо адвоката, назначенного судом, либо избранного им самим.
The defendant can use a court-appointed lawyer or select his/her own.
Сообщалось, что назначенные судом секвестраторы играли определенную роль в дисциплинарных разбирательствах в отношении юристов.
It was reported that the court-appointed sequestrators played a role in disciplinary proceedings of the legal profession.
В сентябре 2006 года тюремная администрация отказала в доступе в тюрьму назначенному судом эксперту.
In September 2006, the prison administration refused the court-appointed expert access to the prison.
Назначенный судом психиатр, Деннис.
- She's a court-appointed psychiatrist, Dennis.
Я ваш адвокат, назначенный судом.
I'm your court-appointed attorney.
Я - виртуальный адвокат, назначенный судом.
I'm a court-appointed virtual attorney.
Назначенный судом адвокат г-на Симмонса.
Mr. Simmons' court-appointed lawyer.
Вы тот самый психиатр, назначенный судом.
Ah, the court-appointed psychiatrist.
То есть назначенного судом адвоката.
That is a Court Appointed Special Advocate.
Я Ваш новый назначенный судом адвокат.
I'M YOUR NEW COURT-APPOINTED ATTORNEY.
Начнем с назначенных судом экспертов.
We'll begin with the court-appointed expert witnesses.
Назначенный судом адвокат был против, но Савич настаивал.
His court-appointed lawyer disagreed, but Savich held sway.
– Ну, во-первых, назначенный судом адвокат даже не присутствовал при предъявлении обвинения.
“Well, first, the court-appointed attorney wasn’t even there for the arraignment.
— Я — назначенный судом поверенный, сэр, — повертев головой, сообщил протокольный дроид.
“I am a court-appointed attorney, sir,” the law droid said, swiveling its head.
Я попал на «Шестой канал», и на текущий момент роль звезды досталась назначенному судом адвокату Кэнди Брауна.
It was Channel 6, and the current star was Candy Brown’s court-appointed lawyer.
Он сел. Назначенный судом адвокат Блейза произнес пламенную, мало понятную речь и тоже сел.
He sat down. Blaze’s court-appointed made a furious, obscure summary, then rested his case.
Назначенный судом адвокат заявил, что Уортон страдает эпилептическими припадками и совершил свои преступ-ления в состоянии помешательства.
Wharton’s court-appointed lawyer claimed he suffered from “epilepsy spells” and had committed his crimes while of unsound mind;
— Продолжайте, — сухо сказал он. — Два назначенных судом психиатра разошлись во мнениях относительно психического состояния мистера Хикса в ту ночь, когда была убита моя мать.
"Proceed," he said stiffly. "The two court-appointed psychiatrists disagreed on Mr. Hicks's mental condition the night of my mother's murder.
Он категорически отказался заключать сделку с прокурором, отверг и назначенного судом адвоката как «соглашателя», и старого профсоюзного юриста, требовавшего с родичей подсудимого пятьдесят долларов в час.
both his court-appointed counsel and the old Teamster attorney who offered to bill his family fifty an hour.
Назначенный судом юрист подтвердит, что поднятый зомби достаточно осознавал обстановку, чтобы понимать, что подписывает, а потом сам подпишет контракт как свидетель.
The court-appointed lawyer would ascertain that the zombies raised had enough cognitive ability to know what they were signing, then he would sign off on the contract as a witness.
В тот же день детективы отправились в изолятор временного содержания округа Чатем, где им предоставили двадцатиминутное свидание с Горди Бадью. Дункан, еще не отошедший от разговора с Савичем, принялся вытрясать из Балью показания о виденном в «Белом фраке»; назначенный судом адвокат Горди безучастно ждал рядом.
Later that afternoon the detectives went to the Chatham County Detention Center and were granted twenty minutes with Gordie Ballew. While his court-appointed attorney stood by, Duncan, feeling the aftereffects of his infuriating meeting with Savich, hammered him with questions about what he’d seen at the topless bar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test