Translation for "назначение должностных лиц" to english
Назначение должностных лиц
Translation examples
Этот принцип будет в полной мере применяться при назначении должностных лиц и гражданских служащих.
In the appointment of officials and civil servants, this principle will be given full effect.
Может возникнуть необходимость в назначении должностных лиц, которым по новому законодательству поручается выполнение конкретных задач, например связанных со сбором и уничтожением кассетных боеприпасов.
Appointments of officials designated under new legislation to carry out specific tasks, e.g. in connection with the collection and destruction of cluster munitions, may need to be made.
29. приветствует официальное учреждение Группы по вопросам назначения на руководящие должности и завершение разработки пересмотренной рамочной программы реформы государственного управления и рекомендует правительству Афганистана обеспечить назначение должностных лиц в соответствии с положениями Соглашения по Афганистану;
29. Welcomes the formal establishment of the Senior Appointments Panel and the finalization of the revised Public Administration Reform framework, and encourages the Government of Afghanistan to ensure appointment of officials as required by the Afghanistan Compact;
27. Хотя назначения старших сотрудников имеют такое первостепенное значение, отсутствие транспарентных процедур набора и продвижения на должности помощника Генерального секретаря и выше дает возможность для назначения должностных лиц, которые в некоторых случаях имеют мало -- или не имеют вообще никакого -- предшествующего руководящего или управленческого опыта работы в комплексной, многокультурной среде.
27. Although the appointments of senior staff are of such critical importance, the absence of transparent recruitment and promotion procedures for Assistant Secretary-General positions and above enables the appointment of officials who, in some cases, have had little or no prior leadership or managerial experience in working in a complex multicultural environment.
12. В пункте 2 статьи 3 статута, который гласит: "Председатель и альтернативный председатель Арбитражного совета назначаются Генеральным секретарем после консультаций с персоналом ...", слова "после консультаций" должны быть заменены словами "в консультации", и аналогичным образом должны быть изменены все прочие ссылки на процедуру назначения должностных лиц предлагаемой внутренней системы правосудия.
In paragraph 2 of article 3 of the Statute, which reads: "The Chairperson and Alternate Chairperson of the Arbitration Board shall be appointed by the Secretary-General, after consultation with the staff ...", the word "after" should be replaced by the word "in", and all other references to appointments of officials to administer the proposed internal justice system should be similarly amended.
По просьбе афганских властей МООНСА продолжает содействовать организации в 2014 году президентских выборов и выборов в провинциальные советы и налаживанию диалога с правительством, Независимой избирательной комиссией и гражданским обществом по вопросам подготовки к выборам в контексте поддержки усилий правительства в деле обеспечения преемственности, легитимности и равнодоступности избирательного процесса; МООНСА помогла наладить диалог с различными заинтересованными сторонами по самым разным вопросам, включая избирательное законодательство, процесс назначения должностных лиц избирательных органов на основе консультаций, регистрацию избирателей и варианты механизмов для финансовой поддержки; эти усилия тесно координируются с проектом ПРООН под названием <<Укрепление будущего правового и избирательного потенциала>> (ЭЛЕКТ II), с тем чтобы обеспечить возможности для создания потенциала и оказания технической помощи афганским институтам
At the request of Afghan authorities, UNAMA continues to support the organization of presidential and provincial council elections in 2014, as well as dialogue with the Government, the Independent Electoral Commission and civil society on progress on preparations for elections, in support of the Government's own efforts to strengthen the sustainability, integrity and inclusiveness of the electoral process; UNAMA has helped to facilitate dialogue with various stakeholders on issues ranging from electoral legislation, the process of consultative appointment of officials for election management bodies, voter registration and options on modalities for financial support; those efforts continue to be closely coordinated with the UNDP project entitled "Enhancing legal and electoral capacity for tomorrow" (ELECT II) to provide capacity-building and technical assistance to Afghan institutions
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test