Translation for "надлежащая подготовка" to english
Надлежащая подготовка
Translation examples
Важное значение имеет надлежащая подготовка и отбор таких предметов.
The proper preparation and selection of these items is critical.
Я призываю Ассамблею наладить взаимодействие для надлежащей подготовки этого саммита.
I call for cooperation from the Assembly to ensure proper preparation for that summit.
33. Чтобы обеспечить надлежащую подготовку и рассмотрение докладов будут предприняты следующие шаги:
33. To ensure proper preparation and review, the following steps will be taken:
Формирование новой культуры управления в Организации - постепенный процесс, требующий надлежащей подготовки.
The creation of a new management culture in the Organization was a gradual process requiring proper preparation.
Второй фактор обусловлен культурными потребностями и необходимостью надлежащей подготовки людей к восприятию культуры и участию в культурных мероприятиях.
The second relates to cultural needs and proper preparation of people to the reception of and participation in culture.
Крайне важно обеспечить надлежащую подготовку дел как на этапе расследования, так и на этапе получения и представления доказательств.
It is fundamentally important to ensure proper preparation of cases, both throughout the investigation phase and in the manner of obtaining and presenting evidence.
По таким важным вопросам, как стандарты, диалог с Белградом и приватизация, политические решения попрежнему принимаются без надлежащей подготовки и без документации.
On important issues such as standards, dialogue with Belgrade and privatization, policy decisions continued to be made without proper preparation and documentation.
Участники семинара обучались надлежащей подготовке своих товаров к продаже, а также обеспечению надлежащих санитарных условий на рынке в целях улучшения состояния здоровья общества.
Attendants were taught proper preparation of their produce and sanitary care of the market for the betterment of public health.
Союз Коморских Островов, Государство Катар и Генеральный секретариат должны сотрудничать и координировать свои действия, чтобы обеспечить надлежащую подготовку к конференции".
The Union of Comoros, the State of Qatar and the Secretariat-General shall cooperate and coordinate to ensure that proper preparations for the conference are made.
Он признал себя компетентным рассматривать это дело, но отложил фактический суд для того, чтобы предоставить защите больше времени для надлежащей подготовки к этому делу.
It declared itself competent to try this case, but deferred the actual trial, to allow the defence more time for proper preparation of its case.
Все дело в раннем уходе с надлежащей подготовкой.
It's all about going early and with the proper preparation.
Важно, чтобы судьи получали надлежащую подготовку в таких вопросах.
It was essential that the judiciary should be given proper training in such issues.
- обеспечение надлежащей подготовки работников предприятия и ведение учета такой подготовки;
the proper training of the undertaking's employees and the maintenance of records of such training;
Меры 2.1.1 Надлежащая подготовка сотрудников, занимающихся международной торговлей
Measures 2.1.1 Proper training of staff involved in international trade
надлежащая подготовка членов контингентов (резолюция 48/42, пункт 40);
Proper training of members of contingents (resolution 48/42, para. 40);
В качестве следующего шага все сотрудники пройдут надлежащую подготовку по вопросам пользования системой.
As a next step, proper training in its use will be provided to all staff.
Привлекается ли мотоциклист, не имеющий надлежащей подготовки, к судебной ответственности, если он причастен к дорожно-транспортному происшествию?
Is the cyclist prosecuted if they have a crash without having had proper training?
:: обязательство обеспечивать надлежащую подготовку персонала, которая позволит ему выявлять подозрительные операции.
the obligation to provide the personnel with proper training that will allow them to recognize suspicious operations.
Ты должен скрываться пока не получишь надлежащую подготовку.
You must stay hidden until you get proper training.
При надлежащей подготовке, ты можешь получить доступ к их чувствам, их эмоциям.
(THINKING) With the proper training, you'll be able to access their feelings, their emotions.
Идти на операцию с кем-то у кого нет надлежащей подготовки это путь к катастрофе
Going into the field with someone who doesn't have the proper training is a recipe for disaster.
Проблема в том, что она бурундук в сапогах, который не получил надлежащей подготовки из-за халатности.
The problem is she's a chipmunk in boots who never got proper training due to negligence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test