Translation for "над холмами" to english
Над холмами
  • over the hills
  • above the hills
Translation examples
over the hills
Он побывал в местах прохождения стены близ Джаюса и Эр-Раса в районах Каландии и Тулькарма; вблизи могилы Рахили в Вифлееме; вдоль дороги на Каландию в А-Раме; на холмах Абу-Дис и Аната; и в Имнайцеле на юге Хевронских холмов.
He visited the wall near Jayyous and Ras in Qalandiya and Tulkarem districts; around Rachel's Tomb in Bethlehem; along the road to Kalandiya in A-Ram; over the hills of Abu-Dis and Anata; and Imneizel in the south Hebron Hills.
Израильские силы и Армия Южного Ливана подвергали также обстрелу сопредельную с их позициями территорию в Калъат-эш-Шакифа (замок Бофор), а также холмы Дабша и Али-эт-Тахир из оружия среднего калибра и произвели несколько выстрелов осветительными ракетами над этими холмами.
The Israeli forces and the South Lebanon Army also strafed the area around their positions at Qal'at al-Shaqif (Château Beaufort) and on Dabshah and Ali al-Tahir hills with medium-weapons fire and fired several flares over those hills.
#Солнце поднимается над холмом
The sun is going over the hill
Полетим над холмами и морем
Up over the hills and the sea
луна всходила над холмами, и казалось, что она едет прямиком к луне...
"the moon was coming up over the hills," and it looked like she was riding to the moon, you know?
Когда она уезжала, луна как раз всходила над холмом и казалось, что она едет прямиком к луне... Понимаете?
When she was leaving, the moon was coming up over the hill, and it looked like she was riding to the moon...
Банго, отец Бильбо, выстроил для неё роскошную нору (отчасти на деньги Белладонны), которой не было равных ни под Холмом, ни за Холмом, ни за Водьей,- и в этой норке они встретили свои последние дни.
Bungo, that was Bilbo’s father, built the most luxurious hobbit-hole for her (and partly with her money) that was to be found either under The Hill or over The Hill or across The Water, and there they remained to the end of their days.
Короче говоря, Бильбо сочли покойником и многие поняли, что этот слух оказался ошибочным. Возвращение Бильбо Бэггинса переполошило всех, кто жил под Холмом и за Холмом, и за Водьей, а обсуждалось это событие целых девять дней кряду.
In short Bilbo was “Presumed Dead”, and not everybody that said so was sorry to find the presumption wrong. The return of Mr. Bilbo Baggins created quite a disturbance, both under the Hill and over the Hill, and across the Water; it was a great deal more than a nine days’ wonder.
Много лет Гэндальф не бывал в окрестностях Холма, с тех пор, когда не стало его приятеля – Старого Тука. Хоббиты уж и забыли, как выглядит Гэндальф, тем более что у него были какие-то свои дела в тех землях, что лежат по ту сторону Холма и Водьи, а они в то время были ещё хоббитятами.
He had not been down that way under The Hill for ages and ages, not since his friend the Old Took died, in fact, and the hobbits had almost forgotten what he looked like. He had been away over The Hill and across The Water on businesses of his own since they were all small hobbit-boys and hobbit-girls.
Солнце всходило над холмами.
The sun was setting over the hills.
above the hills
Пастух сказал мне, что видел страусиные яйца в пустыне над холмами.
A shepherd told me he saw ostrich eggs in the desert above the hills.
Гроза бушевала над холмом.
Thunder crashed above the hill.
Над холмами засверкала яркая звезда.
A planet shone above the hills.
Над холмами небо было черным от воронья.
Above the hills, the sky was dark with flocks of ravens and crows.
Долька луны сияла над холмами слева от меня.
A sliced moon shone above the hills to my left.
Только раскаты грома эхом отозвались над холмами.
Only the thunder rolled its echoes above the hills.
Внезапно над холмами загорелся смертоносный свет.
Suddenly, there came above the hills a great fatal light.
Солнечные лучи чуть окрасили небо над холмами, восток порозовел.
The sun was just starting to paint the sky above the hills to the east with pink.
— Глянь только, как розовеет небо над холмами! А роса на юкке — это же чистый жемчуг!
Look at the pink above the hills, and the dew like pearls upon the yucca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test