Translation for "наветренный" to english
Наветренный
adjective
Translation examples
adjective
Наветренные острова были "открыты" в 1493 году.
The Windward Islands were "discovered" in 1493.
Этот показатель наиболее низок на Наветренных островах (10,1%).
This figure is particularly low in the Windward Islands (10.1 per cent).
Я страшусь за моих братьев и сестер, проживающих на Наветренных островах, само выживание которых находится под угрозой и может серьезно пострадать из-за споров относительно экспорта бананов Наветренных островов.
I fear for my brothers and sisters in the Windward Islands, whose very livelihood is threatened and could be seriously undermined by the disputes over Windward Island banana exports.
Это объясняется давним сильным влиянием Великобритании на Наветренных островах.
This is because of the historical dominance of British influence in the Windward Islands.
Если пострадает экономика Наветренных островов, моя страна также пострадает.
If the economies of the Windward Islands are affected, my country, too, will suffer.
Основной доход этого сектора обеспечивается Наветренными островами, в частности островом Сен-Мартен.
This applies especially to the Windward Islands, and St. Martin in particular.
1991-1992 годы Советник региональной учредительной ассамблеи Наветренных островов.
1991-1992: Advisor to the Regional Constituent Assembly of the Windward Islands.
На Бонайре этот показатель составил 2 071 гульден, на Наветренных островах - 2 679 гульденов.
In Bonaire this amounted to 2,071,and for the Windward Islands it was 2,679 guilders.
Наветренной стороной должна считаться сторона борта, противоположного борту брасования грота.
The windward side shall be deemed to be the side opposite to that on which the mainsail is carried.
Судно с наветренной стороны!
Sail to windward!
Наветренная сторона острова.
Windward side of the Island.
Разместить груз на наветренной стороне!
Prepare to trim the windward!
С наветренной стороны от цели.
On the windward side of the target.
Это была их ночлежка с наветренной стороны.
That-That was their crash pad on the Windward side.
Он ступил на наветренный склон дюны и пошел вдоль ее изгиба, подволакивая ноги.
He stepped out onto the windward face of the dune, following the curve of it, moved with a dragging pace.
При закрепленной подветренной стороне наветренная стала быстро нарастать – и с той же скоростью подсаживали траву.
With the downwind face anchored, the windward face grew higher and higher and the grass was moved to keep pace.
Для подветренной стороны дюн оказались характерны более крупные зерна, наветренная же более гладкая и плотно утрамбована ветром.
Coarse grains are found on the downwind sides of dunes. The windward side is packed smooth and hard.
И когда наконец барьерные дюны поднялись на нужную высоту, наветренную сторону засеяли еще более упрямой и крепкой травой с гладкими острыми листьями, известной как «меч-трава».
When barrier dunes reached sufficient height, the windward faces were planted with tougher sword grasses.
Наклонившись, Пауль глубоко воткнул шест манка в наветренный склон, где песок был плотнее, и, значит, стук манка передавался по нему лучше.
Stooping, Paul planted the thumper deep into the windward face where the sand was compacted and would give maximum transmission to the drumming.
– Видишь, к северу обрыв поворачивает… Смотри, как он источен ветром; значит, это наветренная сторона. А раз так, там наверняка есть трещины, и достаточно глубокие. – Так, может, пойдем? – спросила она.
"The cliff curves back north over there. You can see by the way it's wind-cut that's the windward face. There'll be crevasses there, deep ones." "Had we better get started?" she asked.
— Да, но она наветренная.
Aye, but it is a windward port.
— С подветренной или наветренной? — спросил гамбуржец.
"Under or windward?" asked the Hamburger.
Прикажите своим людям держаться с наветренной стороны.
Keep your people to windward.
— С наветренной стороны ничего не видно? — спросил Джек Обри.
'Anything to windward?' called Jack.
— Да, но лет прошло уже немало, а сторона наветренная.
Yes, but it was years past, and this is a windward port.
— В Наветренном проливе, к северу от Пуэрто-Рико.
“In the Windward Passage north of Puerto Rico.”
- Ты слышал о Наветренных и Подветренных островах?
Do you know about the Leeward and Windward Islands?
Запросите распоряжений, сопроводив сигнал выстрелом с наветренного борта.
Request orders, with a gun to windward.
Еще один военный корабль двинулся в наветренную сторону;
Another war-ship eased to the windward side;
Но ни одно вражеское судно не зайдет мне с наветренной стороны.
But no hostile's getting to windward of my ship.
adjective
— Хотите дым с наветренной стороны, капитан?
You want smoke from the weather rail, Captain?
— Сначала он имел преимущество, находясь с наветренной стороны.
And at first he had the weather-​gage of us.
Наветренные булини надраились: «Софи» набирала ход.
The weather bowlines tightened: the Sophie gathered way.
- Если бы не наветренная сторона, вонь уборных и лошадиных экскрементов была бы невыносимой.
If not for the weather, the stench of latrines and horse dung would be overpowering.
— Я был у наветренного шкота, — заявил Пламб, загребной. — Мне понадобилось полсклянки, чтобы отдать его.
‘I was at the weather-​earing,’ said Plumb, stern-​oar, ‘and it took me half a glass to pass it;
Судно теперь сидело очень низко, и волны свободно перекатывались через фальшборт с наветренной стороны.
The cog lay lower in the water and the waves splashed freely over the weather bulwark.
Люди схватились за леера наветренного борта, сопротивляясь сокрушительной силе шторма.
Men were swarming up the weather ratlines, forcing themselves up against the strength of the gale;
Став к штурвалу, Волк Ларсен направил «Призрак» ко второй с наветренной стороны шлюпке «Македонии».
Wolf Larsen, at the wheel, directed the Ghost after the Macedonia's second weather boat.
Затем они примутся за наветренный шкот, и, как только матросы слезут с рея, они станут набивать фалы и развернут парус.
Then the weather sheet: and as soon as the men are off the yard they will hoist away at the halliards and up shell go.
Мистер Говард, прошу вас, постройте своих людей на мостике вдоль наветренного борта. Пробило четыре склянки.
Mr Howard, pray let your men line the weather gangway.' Four bells.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test