Translation for "набрал скорость" to english
Набрал скорость
Translation examples
picked up speed
То, что началось как относительно сдерживаемый финансовый разлад в крупнейшей индустриальной экономике мира, набрало скорость и переросло в кризис глобальных масштабов.
What started as a financial malfunction that was relatively under control in the world's largest industrial economy picked up speed and became a crisis of global proportions.
Но внезапно она набрала скорость!
But all of a sudden, it picked up speed!
Он глубоко вдохнул, ощутив соль на языке, и закрыл глаза, наклонившись к брызгам, а "Милосердный" набрал скорость и шёл дальше к горизонту.
He took a deep breath of the air, tasting the salt on his tongue, and closed his eyes, leaning into the spray as The Merciful picked up speed and sailed for the horizon.
Когда лодка развернулась, он набрал скорость.
Then the boat turned, and they picked up speed.
Ей понадобилось несколько шагов, чтобы набрать скорость.
It would take her several steps to pick up speed.
Вагончик дернулся, приостановился, снова набрал скорость.
The car jerked, checked, picked up speed again.
Кит приказал грифону снизиться и набрать скорость.
Kith urged the griffon downward, picking up speed.
Грузовик набрал скорость на гладком участке дороги.
The lorry picked up speed along smooth paving.
Но больше ничего слышно не было, и я вновь набрал скорость.
But when I heard nothing else, I picked up speed again.
Затем «катлас» набрал скорость и оставил мертвых позади.
Then the Cutlass picked up speed and left the dead behind.
Такси набрало скорость, и Марк опять погрузился в воспоминания.
The taxi picked up speed again and Mark sank back to his reveries.
Машина набрала скорость, перевалила через холм и вскоре исчезла из виду.
The car picked up speed as it went over the rise, and then it disappeared.
Если я просто посижу и послушаю это поможет мне быстрее набрать скорость.
If I could just sit and listen it might help me get up to speed faster.
Ну, видимость ужасная, поэтому вы должны быть начеку. Тогда мы сможем вновь набрать скорость.
Well, visibility's terrible, so I need everyone on watch so we can get back up to speed.
Фарли тронула машину с места и плавно набрала скорость.
Farley edged the truck forward, then brought it up to speed.
борюсь с ветром и никак не могу набрать скорость.
I am fighting the wind and there's no way to get up any speed.
Это функция механики: мотор проигрывателя не может мгновенно набрать скорость.
It's a mechanical function: the playback motors can't get up to speed instantaneously.
Но он тоже был босиком и путался в длинных полах туники, а Чандрис уже набрала скорость.
But he was on bare feet, too, and was wearing a full-length robe, and Chandris was already up to speed.
Маховик, набрав скорость, вращается плавно и равномерно. Машина работает с ритмичным стуком.
The engine and the flywheel pick up more speed, settling into a smooth rhythm.
— Тут надо было пошевеливаться, — сказал он. — За какую-то долю секунды выбраться из машины перед ударом, и при этом еще успеть набрать скорость.
'You'd have to be nippy,' he said. 'You'd have only seconds to get clear once you'd got up enough speed.'
Прямо позади них водитель грузовика надрывно засигналил, предупреждая о том, что его громадина набрала скорость на спуске.
A trucker blasted his horn just behind them, looking to keep up the speed his rig had gathered down the slope of an overpass.
И начинать все это надо на значительном расстоянии от вертолета, чтобы машина набрала скорость. А скорость была приличной, судя по разрушениям. Так что в результате пришлось побегать.
And you'd have to start a good way back from the helicopter to get up enough speed for that amount of damage. You'd have to be running by the end.'
Несмотря на вечернее время, движение на шоссе дю Солейль все еще было очень оживленным, и только близ Орли поток транспорта начал оскудевать. Питер набрал скорость и через два часа был уже у Пуильи. В душе его вдруг разлилось спокойствие.
The Autoroute du Soleil was still fairly well traveled at that time of night, and it was only after he reached Only that the traffic began to thin out and he picked up some speed for the next two hours, until he reached Pouilly. And by then, Peter felt strangely peaceful.
Карев заметил, что Кейтлин перевернула свою машину и ушла в головокружительную петлю из-под носа «Бестии». Пилот бандитов тоже сделал петлю, держась за корпусом «Шершня», и ушел в пике, чтобы набрать скорость. Увидев приближающегося к нему Карева, он нажал на педали ускорителей, выбросив из кормовых двигателей «Бестии» длинные языки пламени.
The Cat's pilot rolled to get back on Caitlin's tail, and started a long dive to pick up air speed. When he saw Carew, he punched his overthrusters, sending long flame jets out the back of the Hellcat's tail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test