Translation for "набравшей" to english
Набравшей
Translation examples
Добавления набраны жирным шрифтом.
Additions are indicated in bold type.
Для облегчения поиска рекомендаций они набраны жирным шрифтом.
For ease of reference, recommendations are highlighted in bold type.
Отдел выполняет в Секретариате все машинописные работы, а при необходимости занимается и размножением набранных текстов.
It carries out all the typing work of the Registry and, as necessary, the reproduction of typed texts.
Произведены назначения всех видов, включая назначения на краткосрочные контракты и замену сотрудников, набранных в миссии
All types of appointment, including short-term and mission replacement
Когда предлагается исключить текст, первоначальный текст помещается в круглые скобки, набранные жирным шрифтом.
Where a deletion of text has been proposed, the original text is surrounded by parentheses which are in bold type.
Соответственно, сообщения, направляемые по электронной почте, могут считаться "документами", а имена, набранные в тексте этих сообщений, - "подписями".
E-mails may therefore constitute "documents", and names typed on the e-mails may be "signatures".
Поскольку личное имущество экспатриантов и набранных на местной основе сотрудников может быть различным по характеру, имеются основания проводить соответствующие различия при страховании.
There may be justification for proposing a different type of coverage since the personal effects may be of a different nature for expatriate and local staff.
Ты хочешь набрать его?
You want to type?
-Потом набрала снова.
- I'll type the address in again.
Можешь это набрать?
Can you set the type for this?
Может ты опять набрала "gmoil"?
Maybe you typed "gmoil" again.
Нам не набрать столько.
We don't got that type of money.
Я набрала это для вас.
So I typed it up for you.
Я просто набрала "свидетельство о рождении".
I just typed in "birth certificate."
До того момента нельзя ничего набрать.
You can't type anything till then.
Я набрал не меньше пяти тысяч книг.
I've set type for about 5000 books.
Так, теперь ты должна набрать следующее:
Okay, now I need you to type the following:
Пол набрал два слова.
He typed the words.
– Потому что там набранные шрифты.
Because that’s where the type is set.
Я набрал дату ее рождения.
I typed in her birthday.
– Амбра, я все набрал точно.
Ambra—I typed it perfectly!
Под его предложением было набрано:
Below his sentence had been typed
Беккер набрал код программы.
He typed in the program code.
Он набрал в поле имя «Багира».
He typed in the name Baghera.
Беккер набрал следующий вопрос:
He typed in his next question:
Она села за клавиатуру и набрала команду.
She sat at the keyboard, typing instructions.
Паркер засмеялся и что-то набрал у себя на клавиатуре.
Parker laughed and typed at his keyboard.
Эти процессы, которые в 80-е годы набрали силу, в 90-е годы еще более ускорятся.
These processes, which gained momentum in the 1980s, will accelerate in the 1990s.
В силу давления со стороны международных организаций и в условиях финансовых ограничений развивающиеся страны приняли программы приватизации, которые набрали темпы в начале 1990-х годов.
Given pressures from international organizations, and in the face of financing constraints, developing countries adopted privatization programmes which gained traction in the early 1990s.
Сумасбродным планам японских властей в области ядерного вооружения нанесла чувствительный удар кампания против атомного и водородного оружия, которая набрала силу в Японии и за ее пределами за время, истекшее с середины 50-х годов.
The Japanese authorities' wild design for nuclear armament was dealt a hard blow by the movement for the ban on atomic and hydrogen bombs which gained strength within and outside Japan from the 1950s.
Программа осуществления стандартов в свою очередь способствует дальнейшему укреплению косовских институтов, которые набрались опыта в деле координации и осуществления деятельности, однако ее воздействие на общины косовских сербов ограничивается их собственным нежеланием сотрудничать с властями Приштины.
The standards programme in turn continues to strengthen the Kosovo institutions, which gain more experience in coordination and implementation, but its impact upon Kosovo Serb communities is limited by their own reluctance to cooperate with the Pristina authorities.
С целью отыскания решения проблем, связанных с отсутствием всеобщего признания Конвенции, в 1990 году Генеральный секретарь Хавьер Перес де Куэльяр начал процесс консультаций, который набрал импульс и был интенсифицирован под руководством Генерального секретаря Бутроса Бутроса-Гали.
In order to find a solution to the problems related to the lack of universal acceptance of the Convention, in 1990 Secretary-General Javier Pérez de Cuéllar started a process of consultations, which gained momentum and which were intensified under Secretary-General Boutros Boutros-Ghali.
6. В связи с деятельностью по обеспечению равноправного доступа к системам водоснабжения и санитарии, которая в контексте Протокола набрала высокие обороты, Протокол стал рассматриваться участниками в качестве практического инструмента постепенной реализации права человека на безопасную и чистую питьевую воду, провозглашенного в резолюции 64/292 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
6. In the work on equitable access to water and sanitation, which gained considerable momentum in the context of the Protocol, the Protocol was viewed by Parties as a practical instrument for progressively achieving the human right to safe and clean drinking water and sanitation enshrined in resolution 64/292 of the United Nations General Assembly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test