Translation for "набор решение" to english
Набор решение
  • recruitment solution
  • set of decision
Translation examples
set of decision
2. Цель совещания заключается в рассмотрении и возможном принятии трех наборов решений, касающихся:
The objective of the meeting is the consideration and possible adoption of three sets of decisions pertaining to:
140. В этой связи 22 апреля Совет НАТО принял два набора решений.
140. Two sets of decisions were accordingly taken by the North Atlantic Council on 22 April.
2. Как более подробно отражено в пунктах 3-6 ниже, цели совещания предусматривают четыре набора решений:
As set out in more detail in paragraphs 3 - 6 below, the objectives of the meeting comprise four sets of decisions:
2. Как более подробно отражено в пунктах 3, 4 и 5 ниже, цели совещания предусматривают три набора решений:
As set out in more detail in paragraphs 3, 4 and 5 below, the objectives of the meeting comprise three sets of decisions:
2. Как более подробно изложено в пунктах 3-8 ниже, цель совещания заключается в рассмотрении и возможном принятии шести наборов решений:
As set out in more detail in paragraphs 3 - 8 below, the objective of the meeting is the consideration and possible adoption of six sets of decisions:
Он также должен предусматривать принятие дополнительного решения или набора решений относительно руководящих указаний по учету сектора землепользования в ходе второго периода действия обязательств.
It would also make provision for the adoption of an additional decision or set of decisions to guide treatment of the land sector in the second commitment period.
В-третьих, мы должны согласовать набор решений, которые позволят начать промежуточные шаги в целях принятия мер, которые будут включены в новое, юридически обязательное соглашение.
Thirdly, we should agree on a set of decisions that would provide interim steps to implement measures to be incorporated into the new legally binding agreement.
22. Кроме того, Председатель поблагодарил все Стороны за продемонстрированные ими готовность и гибкость с точки зрения обеспечения межправительственного процесса, позволившего принять на коллективной основе сбалансированный набор решений в рамках Дохинской климатической перспективы.
22. Furthermore, the President thanked all Parties for their willingness and flexibility in ensuring that the intergovernmental process delivered and allowed for the collective adoption of the balanced set of decisions under the Doha Climate Gateway.
141. Во втором наборе решений говорилось о том, что "запретная в военном отношении зона" устанавливается "в радиусе 20 км вокруг Горажде, в связи с чем все тяжелые вооружения боснийских сербов ... должны быть выведены из нее к 00 ч. 01 м. по среднегринвичскому времени 27 апреля".
141. The second set of decisions stated that a “military exclusion zone” was being “established for 20 km around Goražde, which calls for all Bosnian Serb heavy weapons ... to be withdrawn by 0001 GMT on 27 April”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test