Translation for "набирать высоту" to english
Набирать высоту
verb
Translation examples
verb
13.45 Бёкелс рассказывает далее, что для выхода на траекторию полета DC6 пришлось набирать высоту:
13.45 Beukels goes on to recount climbing to meet the DC6's flight path:
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций заметили вертолет, двигавшийся в южном направлении и набирающий высоту в 4 километрах к северо-западу от Зеницы.
United Nations military observers observed a helicopter, 4 kilometres north-west of Zenica, heading south and climbing.
Мы... мы продолжаем набирать высоту.
We're still... we're still climbing.
Всё чисто, набирайте высоту 3400.
You're clear to climb to 3,400.
Когда окажешься в воздухе, набирай высоту.
Remember, climb straight ahead once you get airborne.
Видим вас. Набирайте высоту до 2-х тысяч.
Climb and maintain 7,000.
— Теперь на юго-восток, и продолжаем набирать высоту!
“Bear southeast and keep climbing, there’s some low cloud ahead we can lose ourselves in!”
Алшейфер начал набирать высоту, и Слэк начал набирать высоту.
Ulshafer climbed and Slack began to climb.
Самолет продолжал набирать высоту.
The aircraft was still climbing.
Мы тоже непрестанно набирали высоту.
We had been climbing steadily ourselves.
Самолет постепенно набирал высоту.
The plane was climbing very shallowly.
Почему «Левиафан» не набирает высоту?
Why wasn’t the Leviathan climbing faster?
Воздушный корабль снова набирал высоту!
The Leviathan was climbing again!
verb
Он набирает высоту в транспортёре вертикальной направленности.
He's ascending in the vertical transporter.
Но если они набирают высоту постепенно, тело само подстраивается к низкому уровню кислорода.
But if they ascend gradually, the body adjusts on its own to the low oxygen level.
Она быстро набирала высоту, и Герцер поспешил на посадочную площадку.
Joanna ascended rapidly and Herzer hurried to his landing station.
Он продолжал набирать высоту, пока не достиг изукрашенного медного потолка.
Vertical, he continued to ascend until he began to approach the ornate brass roof.
— Пошли, — приказал Делорио Пауле, не сводя глаз с набиравшего высоту вертолета. — Быстро, в постель. — Но я не…
“Come,” DeLorio said to Paula, his eyes on the ascending helicopter. “Now, to bed.” “But I don’t—”
внизу, под ним, гремело сражение, вверху, почти над головой, висела серая дымка; его взгляд был прикован к упорно набирающей высоту четверке кораблей.
He streaked across the dull sky, the battle beneath him and the mists above, his eyes fixed on the steadily ascending quartet of aircraft.
Эди наблюдала, как оно все больше и больше набирало высоту, плавно поднимаясь выше деревьев, плывя в непривычной атмосфере, которой раньше оно никогда не знало.
She watched it as it gained more and more height, rising above the trees in a swimming motion, ascending in the unfamiliar atmosphere which it had never known before.
Я смотрел на далекие перекрестки северного окружного шоссе и видел, что эти металлические создания были везде, они парили в солнечном свете, набирали высоту, когда дорожные пробки пытались заключить их в свои объятия.
As I gazed at the distant causeways of the northern circular motorway I could see that everywhere these metallized creatures were soaring through the sunlight, ascending from the traffic jams that had locked them together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test