Translation for "набил" to english
Набил
Translation examples
Чем дальше углубляешься в поросшие лесом холмы [Кашмира], тем больше встречаешь солдат, которые, точно сено в мешок, набились во все складки этой живописной местности".
The deeper you went into [Kashmir's] wooded hill country, the more soldiers you found, stuffed into nature's lovely crevices like hay in sacks.”
- и набил чучела.
- and stuffed them.
Хочу, чтобы меня набили.
- I wanna be stuffed.
и набил его углем.
And stuffed the coals in.
Ты тот, кто набит ватой.
You're the one stuffed with fluff.
Может, он захотел набить подушку?
Perhaps he wanted a stuffed cushion.
Набить и обработать надо, придурок.
It's g to stuffed and treated, you idiot.
Он сделан из плаcтика и набит ватoй.
He's made of plastic and stuffing.
Набью твою кухню вкусными печеньками.
I will stock the kitchen with double stuffed Oreos.
Полагаю, это называется 'набить карманы'.
I guess that's what they call stuffing your pockets.
Кошелек был очень туго набит;
The purse was stuffed full;
В глаза набился мох.
Moss stuffed his eyes.
— Вот те на, да ведь этот матрас соломой набит!
“’Ere, this mattress is stuffed with straw!”
Тот был битком набит купюрами. – Сколько здесь?
It was stuffed with notes. 'How much is there here?'
– Ну, набила брюхо, – крякнула Мильва.
‘Oh, I’m stuffed,’ Milva groaned.
И набил туда же кассеты, сколько влезло.
He stuffed in as many cassettes as possible.
А рот мог быть набит чесноком…
Her mouth may have been stuffed with garlic...
Он набил карманы магазинами с пат– ронами.
He stuffed his pockets with ammo clips.
Мой альбом был набит фотографиями и газетными вырезками.
I had a portfolio stuffed with pictures and clippings.
Первым делом я набил сеном матрас.
The sack of hay became stuffing for my mattress.
Тяжелый матрац был набит соломой и перьями.
The mattress was a heavy one, stuffed with straw and feathers.
Несколько сот человек, из них 85 процентов -- женщины, дети и даже младенцы -- набились в школу с шестью туалетами, человек по 20 на каждую небольшую классную комнату со скудным имуществом, которое удалось взять с собой.
Several hundreds, 85 per cent of whom are women, children, and even babies, were cramped into a school with six toilets, each small classroom filled with some 20 people and the few belongings they were able to bring along.
На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея совместно с Советом Безопасности избрала членом Суда на срок полномочий, истекающий 5 февраля 2006 года, г-на Набила Элараби (Египет) для заполнения вакансии, образовавшейся в связи с выходом в отставку г-на Мохамеда Беджауи (Алжир) (решение 56/306).
At its fifty-sixth session, the General Assembly, together with the Security Council, elected Mr. Nabil Elaraby (Egypt) a member of the Court for a term of office expiring on 5 February 2006 to fill a vacancy resulting from the resignation of Mr. Mohammed Bedjaoui (Algeria) (decision 56/306).
Набить свои карманы?
To fill your pockets?
Им надо набить карманы.
They gotta fill their pockets.
Я внутри набит камнями.
I'm filled inside with stone.
Набей на этот раз камнями.
Fill it with rocks.
Желудок был набит пиццей.
His stomach was filled with pizza.
Магазин Голда набит ими.
Gold's shop is filled with them.
Надо набить ему морду!
It is necessary to fill his face!
Она набила морозильник едой.
She... she... filled our freezer with food.
Дай этим бродягам набить свои желудки!
Fill the beggar's belly!
— Уверен, карманы ты набить успел.
I'm sure you filled your pockets.
Гимли выколотил и заново набил трубку.
Gimli re-filled his pipe.
– Как вам угодно, – сказал он. – Думайте что хотите, я запрещать вам не стану... Вы, кажется, собираетесь закурить трубку, капитан. И я, если позволите, сделаю то же. Он набил табаком свою трубку и закурил.
«Like enough,» said he. «I would set no limits to what gentlemen might consider shipshape, or might not, as the case were. And seein' as how you are about to take a pipe, cap'n, I'll make so free as do likewise.» And he filled a pipe and lighted it;
Набейте ими карманы.
Fill up your pockets.
Я набил трубку и закурил.
I filled a bulldog pipe and lit it.
Он набил трубку и закурил.
He filled his pipe and lit it.
Я набил конфетами карманы.
I filled my pockets with them.
Шкаф был набит всяким хламом.
The wardrobe was filled with bits of rubbish.
Конверт был набит записями и документами!
The envelope was filled with papers and memorandums.
Второй автомобиль был битком набит полицейскими.
The second filled with police.
Я скоро приду, мне еще надо набить карманы.
I gotta fill my pockets.
Маллоринг задумчиво набил трубку.
Malloring very thoughtfully filled a pipe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test