Translation for "на распадающиеся" to english
На распадающиеся
Translation examples
into decaying
При использовании ядерных материалов для производства электроэнергии при облучении в реакторе урана-238, ядро которого поглощает один нейтрон и распадается, образуя плутоний-239, а при облучении тория-232 образуется уран-233.
In using nuclear material to generate electricity, plutonium-239 is created by irradiating uranium-238, which absorbs a neutron and decays to plutonium-239, and uranium-233 is formed when thorium-232 is irradiated in a reactor.
Ну так вот, простейшая из возможностей состояла, естественно, в том, что это одна и та же частица, которая иногда распадается на два пиона, а иногда на три.
Now, one possibility, of course, was that it was the same particle, which sometimes decayed into two pions, and sometimes into three pions.
На самом ли деле распадаются протоны?
Did protons really decay?
Двигаться значит быть, а следовательно, распадаться и умирать.
To move was to be and thus eventually to decay and die.
Распадался, делился на части, движимые и недвижимые;
Decayed, divided into parts, movable and immovable;
дряблая, распадающаяся, будто уже фосфоресцирующая плоть…
frail, decaying flesh which seemed already to phosphoresce.
Даже трансурановые элементы при этом не выделяют излучения и не распадаются.
Hobbes added, “and with infinite half-life: no radiation or decay even in transuranium elements.
Мы здесь так не поступаем, что бы ни происходило в других местах этого распадающегося мира.
We do not behave that way here, whatever may happen elsewhere in this decaying world.
Запах крови и зловоние распадающейся плоти ударило из темного проема.
The sickening stench of blood and decaying flesh washed out over them.
Изображения формируются и гаснут, переформируются и распадаются, будто светящиеся царапины на пленке.
Images form and fade, re-form and decay, like scratches of light on film.
Он распадается во времени, доктор Шлосс — и возможно, он не просуществует и десяти часов.
It's decaying in time, Dr. Schloss, it may not last as long as ten hours."
И если даже малая часть составляющих электрон битонов аннигилирует, электрон становится столь нестабильным, что распадается.
If even a fraction of an electron annihilated, the remains decayed into other particles.
Распадаются семьи, и видеть все это ужасно.
It is the family structure that is disintegrating, and that is horrible to see.
89. Когда отцы уезжают в поисках работы, семьи распадаются.
89. Families have disintegrated as fathers become migrant workers.
Страна воюет с 1996 года, но уже до этого армия начала распадаться.
The country has been at war since 1996 and prior to that the army was already disintegrating.
В результате по мере старения населения коренные знания сокращаются и распадаются.
Strong connections to indigenous knowledge are therefore diminishing and disintegrating as the population ages.
Общества начинают распадаться в условиях, когда люди стремятся заполучить все более скудные ресурсы.
Societies have begun to disintegrate as people compete for increasingly scarce resources.
Получила независимость в 1991 году, отделившись от распадавшегося Советского Союза.
The country became independent in 1991 after its secession from the disintegrating Soviet Union.
При детонации заряда оболочка распадается на мельчайшие волокна, не оказывающие смертоносного воздействия.
Upon detonation of the explosive, the casing disintegrates into extremely small, non-lethal fibres.
7. Армения обрела независимость в 1991 году после ее выхода из состава распадавшегося тогда Советского Союза.
Armenia became independent in 1991 after its secession from the disintegrating Soviet Union.
Однако в условиях таких кризисов нации не распадаются; наоборот, они пробуждаются для проведения морального и материального восстановления.
Nations, however, do not disintegrate in such crises; rather, they are roused to carry out moral and material reconstruction.
- сочными и достаточно твердыми; при сжатии между двумя пальцами горошины должны становиться плоскими, но не распадаться
- succulent and sufficiently firm, i.e., when squeezed between two fingers they should become flat without disintegrating
Массы их были, вроде бы, почти одинаковыми, но при этом одна распадалась на два пиона, а другая на три.
They seemed to have almost exactly the same mass, but one disintegrated into two pions, and the other into three pions.
Существо распадалось на части.
The creature was disintegrating!
Казалось, «Фретензис» распадается.
XXVIII Fretensis seemed to be disintegrating.
Но как только такой объект исчезает, распадается и семья.
Lose that and the family disintegrates.
Другие веревки тоже распадались на части.
Another braid disintegrated.
Но видение уже распадалось. Его охватила паника.
But it was already disintegrating. He felt panic.
Моя логическая схема начала распадаться.
My logical scheme began to disintegrate.
И орбиталище Вавач стало распадаться у них на глазах.
With that, Vavatch Orbital started to disintegrate.
Ствол начал дымиться и распадаться на части.
The trunk smoked and began to disintegrate.
Он распадался прямо у нас на глазах.
It was disintegrating before our eyes, and now we get here
Моя семья распадается. Мой издатель умер.
My family is disintegrating. My publisher has died.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test