Translation for "на подъемах" to english
На подъемах
Translation examples
Одни материковые окраины состоят из трех элементов: шельфа, склона и подъема, - тогда как другие подъема не имеют.
Some continental margins consist of three elements - the shelf, the slope and the rise - whereas others show no rise.
На подъеме гегемонизм и силовая политика.
Hegemony and power politics are on the rise.
Межрегиональное неравенство также на подъеме.
And interregional inequality is also on the rise.
Предпринимательская деятельность и гражданское строительство на подъеме.
Business activities and construction of buildings are on the rise.
Он также отметил, что, как ему кажется, сейчас терроризм находится на подъеме.
He also noted that terrorism appeared to be on the rise.
Судьбы Европы переживают подъемы и спады вместе со Средиземноморьем.
Europe's fortunes rise and fall with the Mediterranean.
Однако в Финляндии показатель рождаемости, как представляется, находится на подъеме.
In Finland, however, the fertility rate appeared to be rising.
Внебрачные рождения и бездетность находятся на подъеме во многих странах.
Extra-marital births and childlessness are on the rise in many countries.
Картирование верхушки осадочного клина на подъеме предполагает картирование морского дна.
Mapping the top of the sedimentary wedge of the rise is equivalent to mapping the seabed.
Христианство было на подъеме.
Christianity was on the rise.
Заложенная недвижимость на подъеме,
Foreclosures are on the rise,
Как раз поззия сейчас на подъеме.
Poetry is definitely on the rise.
Его политическая звезда была на подъеме.
His political star was on the rise.
У вас обоих дела на подъеме!
You are both men on the rise!
Это произошло на подъеме, лорд Асано.
It's up on the rise, Lord Asano.
На подъеме случаи мести, инспирированные Бэтменом.
Instances of Batman-inspired vigilantism are on the rise.
Мы оба знаем,что аномалы на подъеме,
We all know the abnormals are on the rise,
Как вы узнаете, что Warleggans находятся на подъеме.
As you'll discover, the Warleggans are on the rise.
Читал ты книгу Годдарда «Цветные империи на подъеме»?
Have you read 'The Rise of the Coloured Empires' by this man Goddard?"
– Они появятся из-за этого подъема.
“They’re approaching from beyond that rise.”
Никаких подъемов или спусков.
There were no dips or rises in the surface.
Лошади застучали копытами на подъеме.
Horses clattered up the rise.
Ну а теперь, что касается подъема воды в бухте...
Now about this rise in harbor dues ...
Для подъема требуется куча энергии.
Rising in elevation costs a ton of energy.
Более или менее обычное время для подъема.
More or less his usual time for rising.
На вершине последнего подъема он оглянулся еще раз.
At the top of the last rise he turned once more.
После первого подъема с восточной стороны есть холм.
There's a hill on the east side of the first rise.
На вершине подъема он оглянулся на Макту.
At the top of a rise he swung in the saddle to look back at Mactha.
Груз воды удерживал лодку от подъема .
A full load of water kept the boat from rising.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test