Translation for "на основе самообеспечения" to english
На основе самообеспечения
Translation examples
Этот эффект "сложения сил" обеспечивает более быстрое распространение модели развития на основе самообеспечения с меньшей опорой на помощь извне и, следовательно, с меньшими затратами для правительства.
This multiplier effect achieves a faster spread of self-reliant development and reduces dependence on external agents, and consequently costs to government.
Тщательно продуманная адресная продовольственная помощь может одновременно способствовать ликвидации наблюдающегося в настоящее время голода среди бедных слоев населения и выступать средством мобилизации их развития на основе самообеспечения.
Well-targeted food aid could concurrently help eliminate present hunger among the poor and catalyze their self-reliant growth.
e) обеспечения не менее 75 процентов сельских общин общественными удобствами для стимулирования и поддержания развития на основе самообеспеченности в целях обуздания миграции из сельской местности в города;
(e) That at least 75 per cent of rural communities are provided with social amenities to stimulate and sustain self-reliant development to curb rural-urban migration;
Каким бы ни был выбранный правительством механизм исполнения проекта, основная цель всех мероприятий Хабитат в области технического сотрудничества заключается в обеспечении на страновом уровне потенциала для управления населенными пунктами на основе самообеспеченности.
Whatever the modality of project execution selected by the Government, the overriding objective for all of Habitat's technical cooperation activities is to create a self-reliant human settlements management capacity at the country level.
Взаимоотношения между ТНК и принимающими странами "зачастую были связаны с такими моделями роста и индустриализации, которые обусловливали неравномерное распределение выгод от инвестиций и связанной с этим деятельности и которые ограничивали возможности развивающихся стран осуществлять развитие на основе самообеспечения" 7/.
Relationships between TNCs and host countries "have often involved patterns of growth and industrialization that cause the benefits of investment and associated activity to be distributed inequitably and that limit the ability of developing countries to pursue self-reliant development".
Она может включать разработку мер предупреждения и предотвращения переселения, принятие адекватных мер предоставления защиты и оказания помощи в ходе переселения, а также поиск долгосрочных решений на основе добровольного и безопасного возвращения в родные места, расселения, реабилитации, восстановления того, что было разрушено, и развития на основе самообеспечения.
The corresponding responses would be to develop measures for pre-empting and preventing displacement, to provide adequate means of protection and relief assistance during displacement, and to seek durable solutions through voluntary and safe return, resettlement, rehabilitation, reconstruction, and self-reliant development.
87. Делегация Ганы надеется, что в рамках Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и других соответствующих органов Организации Объединенных Наций развивающимся странам будет предоставлена адекватная помощь в целях устранения структурных диспропорций, которые мешают преобразованию промышленного сектора и созданию условий, необходимых для устойчивого промышленного развития на основе самообеспеченности.
87. Her delegation hoped that within the framework of UNIDO, UNCTAD and other relevant United Nations bodies, adequate support would be extended to developing countries for the removal of structural deficiencies impeding the transformation of the industrial sector and the creation of the conditions necessary for sustainable self-reliant industrialization.
Правительство Уганды, на основе Программы оценки национальной технической корпорации, опубликовало свою политику технического содействия, которая в основном направлена на активизацию людского и институционального потенциала страны, с тем чтобы в полной мере использовать все возможности, которые позволят нам полагаться на свои собственные силы в стремлении к комплексному экономическому развитию на основе самообеспечения.
The Government of Uganda, through the National Technical Corporation Assessment programme, has published its policy on technical assistance, which essentially aims at boosting the country's human and institutional capacity to fully exploit all the opportunities that will make it possible for us to become self-reliant in the pursuit of integrated and self-sustaining economic development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test