Translation for "на основе показателей" to english
На основе показателей
Translation examples
Анализ на основе показателей и докладов, подготовленных ЮНИДО
Analysis based on indicators and reports generated by UNIDO
Армения разработала систему оценки устойчивого развития на основе показателей.
Armenia had developed a system of evaluation of sustainable development, based on indicators.
13. Реализация политики гендерного равенства не подвергается систематическому и последовательному мониторингу на основе показателей.
13. Gender equality policy lacks a recurring and consistent follow-up based on indicators.
Как и ранее на основе показателей предварительного статистического анализа было целесообразным применять исходные данные в виде натурального логарифма.
As before, based on indications in preliminary statistical analysis, it was appropriate to use original data in natural logarithm form.
Мониторинг участники должны осуществлять самостоятельно на основе показателей, установленных ими в соответствии с приоритетами и анализом изменений.
Monitoring should be undertaken by the participants themselves, based on indicators set by them according to their priorities and analysis of change.
Тематические приоритеты определяются на основе показателей социального благополучия общества, таких как здравоохранение, питание, образование, водоснабжение и санитария.
Thematic priorities are identified based on indicators of the social well-being of society, such as, health, nutrition, education, water and sanitation.
29. В целях поддержки стратегий интеграции потребностей окружающей среды в секторальную политику на различных совещаниях Совета министров ЕС высказывались просьбы о создании механизмов регулярной отчетности на основе показателей.
29. Regular reporting mechanisms based on indicators, have been requested by various EU Councils of Ministers, to support strategies for integrating environment in sectoral policies.
Результатом реализации предложенного проекта станут согласованные национальные целевые показатели и контрольные сроки учреждения а) механизма представления докладов на основе показателей, b) национального руководящего комитета и с) принятия плана действий, который будет утвержден правительством.
The outputs of the project proposed would be commonly agreed national targets and target dates for the establishment of (a) a reporting mechanism based on indicators, (b) a national steering committee, and (c) an action plan to be approved by the Government.
10. Отчетная работа в ходе первого отчетного цикла с применением новых процедур отчетности получила широкую поддержку Сторон и в целом рассматривалась как крупный шаг на пути к полному внедрению количественной отчетности на основе показателей и целевых параметров.
10. The first reporting exercise under the new reporting procedures received broad support from the Parties and was largely considered a major step towards full implementation of quantitative reporting based on indicators and targets.
on the basis of indicators
Оценка проводится на основе показателей, определенных в Плане.
Evaluation was carried out on the basis of indicators identified in the Plan.
Результативность исследовательских проектов нельзя оценить на основе показателей, с использованием которых предпринимается попытка проанализировать будущее внедрение результатов исследований.
The performance of research-based projects cannot be assessed on the basis of indicators that attempt to measure the future implementation of research results.
Конечные результаты мониторинга войдут в сферу ответственности ГПП и персонала штаб-квартир на основе показателей, разработанных в период составления программы.
Monitoring impact will become a joint responsibility of the PPRRs and headquarters staff, on the basis of indicators established at the time of programme design.
-данных о структуре фактических потребительских расходов населения за предыдущий год, рассчитанной на основе показателей выборочного обследования домашних хозяйств.
Data on the structure of actual consumer expenditure by the population for the previous year, as calculated on the basis of indicators obtained from a sample survey of households.
В этой связи от отделов здравоохранения требуется выявить "секторы развития здравоохранения" в каждом регионе на основе показателей состояния здоровья и социальных проблем.
In this regard the health boards are required to identify “health development sectors” in each region on the basis of indicators of health status and social problems.
После того как на основе показателей достижения результатов будут определены соответствующие достижения за двухгодичный период 20022003 годов, будет необходим дальнейший анализ для установления надлежащих исходных данных.
Once the measurement of performance on the basis of indicators of achievement has been completed for the biennium 2002-2003, further analysis will be required to determine appropriate baseline data.
6. В октябре 2006 года Председатель Европейского союза, представлявший Финляндию, проанализировал роль правительственных механизмов по обеспечению гендерного равенства на основе показателей прогресса, достигнутого государствами в указанной области.
6. In October 2006, the Finnish Presidency of the European Union had examined the role of government mechanisms for gender equality on the basis of indicators of progress by member States in that area.
Контроль будет проводиться на основе ожидаемых достижений с использованием полученных данных для оценочных показателей; оценка будет также усилена путем применения информации, касающейся воздействия и эффективности, полученной на основе показателей
Monitoring would be conducted on the basis of expected accomplishments through data collected for the indicators of achievement; evaluation would also be enhanced with information regarding impact and effectiveness gathered on the basis of indicators
a) провести всеобъемлющую оценку бюджетных потребностей детей и выделить в соответствии со статьей 4 Конвенции достаточные бюджетные средства на содействие осуществлению прав детей и, в частности, увеличить бюджетные ассигнования в социальную сферу и устранить различия на основе показателей, касающихся прав детей;
(a) Conduct a comprehensive assessment of the budget needs of children and allocate adequate budgetary resources, in accordance with article 4 of the Convention, for the implementation of children's rights and, in particular, increase the budget allocated to social sectors and address disparities on the basis of indicators related to children's rights;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test