Translation for "на основе изменений" to english
На основе изменений
Translation examples
Общая стоимость процентных начислений определяется на основе изменения стоимости основного капитала, средней процентной ставки и вычета субсидий.
The total interest cost is then based on changes in the value of the capital stock, the average interest rate and the subsidy deduction.
Настоящий руководящий документ, за исключением разделов 2 и 3, был уточнен на основе изменений, внесенных в отдельные руководящие принципы, которые были пересмотрены для отражения практической ситуации.
This guidance document, (exceptexcluding sections 2 and 3,) was revised based on changes made to individual guidelines, which have been evaluatedreviewed to reflect the practical situation.
Проект резолюции позволит также Генеральной Ассамблее проводить ежегодные обзоры своего распределения мест на основе изменений в членском составе в других категориях в Организационном комитете.
The draft resolution will also allow the General Assembly to carry out an annual review of its distribution of seats based on changes in the membership in other categories in the Organizational Committee.
5. Рассмотреть руководство по экологически обоснованному регулированию использованного и отработанного компьютерного оборудования на основе изменений в резюме и рекомендациях, содержащихся в руководящих принципах, обзора раздела 3 и любой дополнительной информации.
5. Revise the guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment, based on changes to summaries and recommendations made in the guidelines, the review of section 3 and any additional information provided.
В ответ УЛР отметило, что оно согласно проводить на экспериментальной основе ежемесячные сопоставления изменения ставок обычных суточных по отношению к ставкам суточных участников миссий начиная с января 2004 года при том понимании, что автоматической корректировки ставок суточных участников миссий на основе изменений ставок обычных суточных проводиться не будет.
OHRM responded that it would agree, beginning January 2004, as an experimental measure, to undertake a comparison of movement of DSA rates vis-à-vis MSA rates on a monthly basis, on the understanding that there should not be an automatic adjustment of MSA rates based on changes in DSA rates.
119. Для проведения нынешнего обзора 1998 года Комиссия имела в своем распоряжении подробную информацию о процентных показателях требуемого изменения размеров надбавок на детей и иждивенцев второй ступени, определенных на основе изменений налоговых скидок и социального законодательства в семи местах расположения штаб-квартир в период с 1 января 1996 года по 1 января 1998 года.
119. For the current 1998 review, the Commission had before it the details of the percentage change required in the children’s and secondary dependant’s allowances based on changes in the tax abatement and social legislation for the seven headquarters duty stations between 1 January 1996 and 1 January 1998.
176. Для проведения нынешнего обзора 2002 года Комиссия имела в своем распоряжении подробную информацию об изменении процентного показателя, необходимого для определения размеров пособий на детей и иждивенцев второй ступени, который был рассчитан на основе изменений в налоговом и социальном законодательстве семи стран расположения штаб-квартир в период с 31 января 2000 года по 31 января 2002 года.
176. For the current 2002 review, the Commission had before it details of the percentage change required in the children's and secondary dependant's allowances based on changes in the tax abatement and social legislation for the seven headquarters duty stations between 31 January 2000 and 31 January 2002.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test