Translation for "на основании данных" to english
На основании данных
Translation examples
а На основании данных, представленных 34 структурами.
a Based upon data submitted by 34 entities.
Замечание и рекомендация были сформулированы на основании данных, предоставленных ЭСКЗА.
The observation and recommendation were based on data provided by ESCWA.
а/ На основании данных, полученных из источников Организации Объединенных Наций.
a/ Based on data from United Nations sources. English Page
Источник: ЭСКАТО, на основании данных CEIC Data Company.
Source: ESCAP, based on data from CEIC Data Company.
Источник: УДАПЕ на основании данных ЭНДСА, 1989 - 2003 годы.
Source: UDAPE based on data from the ENDSAs in 1989-2003.
Источник: Подготовлено на основании данных НИС, 2009 год.
Source: In-house calculations based on data from the National Statistical Institute (2009b).
Источник: ЭСКАТО, на основании данных, полученных от CEIC Data Company Limited.
Source: ESCAP, based on data from CEIC Data Company Limited.
Источник: 2 Статистическое управление Словацкой Республики на основании данных Министерства внутренних дел и Министерства юстиции.
Source: 2 Statistical Office of the Slovak Republic based on data from the Ministry of Interior and the Ministry of Justice.
Применение в качестве лабораторного реагента на основании данных, применимых к 1995 году, также упоминается в другом документе правительства Канады (2003).
The use as laboratory reagent, based on data applicable to 1995, is also mentioned in Government of Canada (2003).
На основании данной оценки был осуществлен ряд изменений.
Several changes were implemented on the basis of that evaluation.
185. На основании данного Закона были внесены изменения и дополнения в Уголовный кодекс Туркменистана.
185. The Criminal Code was amended on the basis of this Act.
На основании данного постановления утвержден упрощенный порядок оформления и выдачи виз.
A simplified procedure for processing and issuing visas was approved on the basis of this decision.
91. На основании данного Закона были внесены изменения и дополнения в Уголовный кодекс Туркменистана.
91. Amendments were made to the Criminal Code on the basis of this Act.
На основании данного декрета женщинам и мужчинам разрешается самостоятельно обращаться в органы социального страхования за проведением хирургической стерилизации.
On the basis of that decree, men and women can on a voluntary basis request surgical sterilization from Social Security.
На основании данного определения невозможно перечислить даже пяти случаев внесудебных казней с 2007 года.
On the basis of that definition, it was impossible to identify even five cases of extrajudicial execution since 2007.
Источник: Отдел Секретариата по техническому планированию и исследованиям рынка труда на основании данных Службы постоянного мониторинга домохозяйств
Source: SSPTyEL, on the basis of the Permanent Household Survey (EPH).
- По оценкам Управления по вопросам статистики, планирования и исследований (УСПИ) на основании данных переписи избирателей 1989 года
Estimate of the Office of Statistics, Planning and Studies (BSPE) on the basis of the 1989 Electoral Census.
В результате реализации этой политики на основании данных об услугах, предоставляемых на местах, были разработаны 82 окружные программы.
As a result of this policy, 82 cantonal programmes have been developed on the basis of zone and service mapping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test