Translation for "на которой был принят" to english
На которой был принят
Translation examples
at which it was adopted
Нумерация пунктов соответствует нумерации в плане работы по Конвенции, который будет принят Исполнительным органом.
The numbering of items has been kept as for the Convention's work-plan, which will be adopted by the Executive Body.
Этот подход, который был принят в связи с проведением обзора 1986 года и подтвержден в 1990 году, предусматривал:
This approach, which had been adopted on the occasion of the 1986 review and confirmed in 1990, included:
На этой сессии Комиссия утвердила указанный Региональный план действий, который был принят в Гаване в том же году.
At that session, the Commission approved the Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year.
Бразилия и Нигер также присоединились к числу авторов проекта резолюции, который был принят Комитетом с внесенными в него исправлениями.
Brazil and the Niger also joined in sponsoring the draft resolution, which was then adopted by the Committee, as corrected.
Она также благодарит Председателя Комитета за представление данного проекта решения, который был принят консенсусом.
She also wished to thank the Chair of the Committee for submitting the draft decision, which had been adopted by consensus.
Мы надеемся, что эти соображения найдут должное отражение в проекте резолюции, который будет принят на данной чрезвычайной специальной сессии.
We hope that these considerations will be appropriately reflected in the draft resolution which will be adopted at this emergency special session.
В пункте 7 этого доклада Комитет рекомендует принять проект резолюции, который был принят Комитетом без голосования.
In paragraph 7 of that report the Committee recommends the adoption of one draft resolution, which the Committee adopted without a vote.
Стандарт, который был принят для включения ссылки на него в будущее издание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, также может применяться.
A standard which has been adopted for reference in a future edition of the RID/ADR/ADN may also be applied.
В 2013 году мы организовали в Лиме первую Всемирную конференцию женщин коренных народов, на которой был принят план действий.
In 2013, we organized in Lima the first World Conference of Indigenous Women, which adopted a plan of action.
Первым результатом стали итоги двадцать первой сессии Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, на которой был принят ряд важных резолюций.
The first result was the outcome of the twenty-first session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme, which adopted several important resolutions.
Наше участие и лидирующая роль, которую мы играем в усилиях на региональном уровне, заключалась в проведении в нашей стране в 2000 году региональной конференции по положению детей, на которой был принят Кингстонский консенсус.
Our involvement and leadership at the regional level includes the hosting of the 2000 regional conference on children, which adopted the Kingston Consensus.
Министерство горнорудной промышленности 1 марта провело национальный форум, на котором был принят ряд <<актов об обязательствах>>, касающихся отслеживания и сертификации поступающих на рынки сбыта полезных ископаемых.
On 1 March, the Ministry of Mines organized a national forum which adopted several actes d'engagements regarding the traceability and certification of commercialized minerals.
В сентябре 2007 года секретариат Конвенции являлся сопредседателем стратегического совещания в рамках Глобальной инициативы, на котором был принят проект стратегического плана Глобальной инициативы на 2008 - 2010 годы.
In September 2007, the CBD secretariat co-chaired the GLISPA strategy meeting, which adopted the GLISPA draft strategic plan for 2008-2010.
В решении CD/1356, которым был принят доклад Специального координатора по вопросу о членском составе, было специально заявлено, что это решение не препятствует рассмотрению других кандидатур, имеющихся на данный момент.
Decision CD/1356, which adopted the report of the Special Coordinator on Membership, explicitly stated that the Decision was without prejudice to the consideration of other candidatures to date.
Представители всех 14 стран, входящих в САДК, а также Коморских и Сейшельских Островов участвовали в работе этого семинара, на котором был принят итоговый документ (A/62/591-S/2007/746, приложение).
Representatives of all 14 SADC countries, as well as the Comoros and Seychelles, participated in the workshop, which adopted an outcome document (A/62/591-S/2007/746, annex).
В апреле этого года Кения организовала вторую министерскую конференцию по обзору хода осуществления Найробийской декларации, на которой был принят Найробийский протокол по предотвращению распространения, контролю и сокращению стрелкового оружия и легких вооружений.
In April this year, Kenya hosted the Second Ministerial Review Conference of the Nairobi Declaration, which adopted the Nairobi Protocol for the Prevention, Control and Reduction of Small Arms and Light Weapons.
В этой связи мы хотели бы дать высокую оценку итогам второй Конференции по выполнению Мирного соглашения, которая недавно состоялась в Лондоне и на которой был принят план укрепления мирного процесса, получивший название Плана действий.
In this regard, we would like to welcome the results of the second Peace Implementation Conference recently held at London, which adopted a peace consolidation plan known as the Action Plan.
Внимание Комиссии, например, было обращено на цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, изложенной в резолюции 60/1 Генеральной Ассамблеи от 16 сентября 2005 года, которой был принят итоговый документ Всемирного саммита 2005 года.
The Commission was reminded, for instance, of the Millennium Development Goals expressed in General Assembly resolution 60/1 of 16 September 2005, which adopted the 2005 World Summit Outcome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test