Translation for "на видно" to english
На видно
Translation examples
И конца этому не видно.
There is no end in sight to this.
Такой политике не видно конца.
There is no end in sight to such policies.
Никакого разумного выхода из этого положения пока не видно.
A rational solution is nowhere in sight.
Экономическому спаду в некоторых стран не видно конца.
For some, the downward spiral has no end in sight.
Впервые в истории видны горизонты достаточности и свободы от нужды.
For the first time in history, vistas are in sight for sufficiency and freedom from want.
Их смерти и болезни никому не слышны и не видны только потому, что они женщины?
Is it because they are women, whose deaths and ill-health happen in silence and out of sight?
Разрыв между богатыми и бедными увеличивается, и конца этому не видно.
The gap between the rich and the poor is growing, it does not seem to have an end in sight.
Ни жители Алжира, переживающие кошмар разнузданного террора, которому по-прежнему не видно конца.
Not the people of Algeria, enduring a nightmare of unfathomable terror with still no end in sight.
Однако конца боевым действиям не видно, и они оборачиваются все более тяжелыми жертвами среди гражданского населения.
However, no end to the fighting is in sight, and it is taking an increasingly heavy toll of civilians.
32. Таким образом, пошел уже семнадцатый год конфликта, которому не видно конца.
32. Thus, the conflict has entered into its seventeenth year with no end in sight.
Его еще было видно.
He was still in sight.
вроде бы Смауга не видно и не слышно.
And still there was no sight nor sound of Smaug.
Их просто не видно, вот и все. Но ты их слышал.
They were just lurking out of sight, that’s all. You heard them.”
Мы подождали ее на шоссе, отойдя настолько, чтобы нас не было видно.
We waited for her down the road and out of sight.
Парней уже не было видно, они шли по шоссе Магнолий.
they were out of sight, heading along Magnolia Road.
Я сказал ему, что их больше не видно, и он влез на плот.
I told him they were out of sight, so he come aboard. He says:
– Перевесь подальше этот чертов фонарь, Билл, чтоб его не было видно.
«Heave that blame lantern out o' sight, Bill!»
Старый гоблин спрыгнул с табуретки, и его стало не видно за прилавком.
said the old goblin, hopping down off his stool and vanishing from sight.
На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было.
There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn’t a map in sight.
теперь он пыхтел где-то выше по реке, и в темноте мне его не было видно, хотя я и слышал пыхтенье.
so now she was churning along up the river, out of sight in the thick weather, though I could hear her.
Но ее не было видно.
She was nowhere in sight.
Никого не было видно.
There was nobody in sight.
Никого видно не было.
No one was in sight.
Видно никого не было.
There was no one in sight.
Неприятеля не было видно.
There was no enemy in sight.
Гарема не было видно.
Garcia was not in sight.
Седана видно не было.
The sedan was not in sight.
Опасности не видно.
There was no danger in sight.
Женщин не видно и не слышно.
Women are neither to be seen nor heard.
В тюрьме не было видно ни одного надзирателя.
Not a guard was to be seen within the prison.
Слишком многое из этого видно и сегодня.
We have seen too much of that today.
Сегодня видны плоды такого курса.
Today the results of that policy can be seen.
Следы этого все еще видны на моем теле.
The effects are still to be seen on my body.
Обнадеживающие признаки видны повсюду.
Encouraging signs of hope are seen everywhere.
На стенах видны следы от осколков.
The shrapnel damage can be seen on the walls.
Нам пока видна только верхушка этого айсберга.
We have seen only the tip of the iceberg.
134. Это ясно видно на рис. 1.
This can be clearly seen in figure 1.
Мы боремся на выборах и, как видно, мы на них выигрываем.
We fight elections, and, as can be seen, we win them.
Ничего было не видно, ничего не слышно.
Nothing could be seen or heard.
всю ее было видно из сеней.
the whole of it could be seen from the entryway.
Они в ужасе обернулись, но видно пока ничего не было.
They wheeled round, but nothing could be seen.
– Его нигде не видно, и я забеспокоился.
"I hadn't seen him around, and I was rather worried.
Но двор был пуст, и не было видно стучавших.
But the courtyard was empty; whoever was doing the rapping could not be seen.
– Ты учила его Пути – это видно.
"You've been training him in the Way—I've seen the signs of it.
но в ней изнутри торчал ключ и, стало быть, ничего не могло быть видно.
but there was a key in it, on the inside, and therefore nothing could be seen.
В блеске молний на их шлемах и щитах видна была призрачно-бледная длань.
The lightning flashed, and blazoned upon every helm and shield the ghastly hand of Isengard was seen.
Гарри снова почувствовал запах кулинарного хереса. — Давно вас не видно на уроках…
Harry could smell cooking sherry again. “I haven’t seen you in my classes lately…”
Руки его тряслись пришивая, но он одолел и так, что снаружи ничего не было видно, когда он опять надел пальто.
His hands trembled as he sewed, but he managed it so that nothing could be seen when he put the coat on again.
Ничего не было видно.
There was nothing to be seen.
Совсем ничего не было видно.
There was nothing to be seen at all.
– Ее почти не видно.
‘She is seldom to be seen.’
Бартлби не было видно.
Bartleby was not to be seen.
Там никого не было видно.
There was no one to be seen.
Метона не было видно.
Meto was not to be seen.
Корабля не было видно.
There was no ship to be seen.
Но людей тут не было видно.
But there was no one to be seen.
Почти ничего и видно-то не было.
Nothing much could be seen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test