Translation for "на борту самолета" to english
На борту самолета
Translation examples
Кроме того, КПП отметил, что риск существует и в случае, когда иностранец, помещенный на борт самолета, отказывается садиться или оказывает сопротивление сопровождающим лицам.
The Committee also noted that the risk arose when the alien, aboard the aircraft, refused to sit and struggled with escort staff.
<<Нашим оперативно-техническим персоналом, работавшим на месте, собраны улики, показывающие, что взрывное устройство на борту самолета было стандартного для КГБ образца и имело зажигательное действие>>.
There is evidence collected by our technical field operatives that the explosive device aboard the aircraft was of standard KGB incendiary design.
12.5 В свете этих косвенных улик вырисовывается возможность (но не более чем возможность) того, что на борту самолета было помещено взрывное устройство, настроенное на детонацию при получении специального радиосигнала с земли.
12.5 It is possible, but no more, in the light of this circumstantial evidence that a bomb was placed aboard the aircraft, primed to explode on receipt of a targeted radio signal from the ground.
9 июля взорвана бомба, заложенная в грузовике, перевозившем багаж пассажиров рейса авиакомпании "Кубана де авиасьон" в аэропорту Кингстон на Ямайке, за несколько минут до погрузки на борт самолета.
A bomb exploded in the van carrying the luggage for a Cubana Airlines flight at Kingston airport, Jamaica, on 9 July, moments before it was due to be loaded aboard;
Среди полученных из Уганды документов имеется написанная от руки расписка, подтверждающая загрузку на борт самолета Ил18 с регистрационным номером ER75929 автоматического оружия в количестве 1000 единиц.
Documents obtained from Uganda include a handwritten statement that was made up to confirm the loading of 1,000 of the submachine guns aboard the Ilyushin-18 with registration number ER-75929.
22 декабря 2001 года Ричард Рейд пытается поджечь взрывное устройство (С4), спрятанное в его кроссовке, на борту самолета компании <<Америкэн эйрлайнз>>, рейс № 63 из Парижа в Майами.
22 December 2001 Richard Reid tries to ignite an explosive (C-4) hidden in one of his shoes aboard American Airlines flight 63 from Paris to Miami.
31. Еще одно небольшое различие касается национальности г-на Рухорахозы, прибывшего 16 июня 1994 гола на борту самолета ДС-8 компании "Эр Заир", который затем использовался для перевозки оружия в Гому.
31. Another small discrepancy relates to the nationality of Mr. Ruhorahoza, who arrived on 16 June 1994 aboard the Air Zaire DC-8 aircraft used to transport the arms to Goma.
Так, например, если американские записи подтвердят рассказ либо Бёкелса, либо Саутолла или же оба эти рассказа, расследование вплотную подойдет к ответу на вопрос о том, как погибли находившиеся на борту самолета люди, и насколькото продвинется к установлению тех, кто за это ответственен.
Thus, for example, if US records corroborate either or both of Beukels' and Southall's accounts, the inquiry will be close to an answer to the question of how those aboard the aircraft met their deaths, and some way towards allocating responsibility for it.
Помимо многих обвинений в его отношении в связи с его ролью в деле организации заговоров и осуществлении нападений на Соединенные Штаты, Юсеф также был осужден за размещение и взрыв бомбы на борту самолета филиппинской авиакомпании, следовавшего рейсом 434 из Манилы в Японию.
Among the many charges against him for his role in plotting and executing attacks on the United States, Yousef also was convicted of placing and causing the detonation of a bomb aboard Philippines Airlines Flight 434, while en route from Manila to Japan.
В аэропорту, на борту самолета семьи.
At the airport, aboard a royal jet.
Точное количество пассажиров на борту самолета ещё неизвестно.
The exact number of passengers aboard the plane is still uncertain.
Добро пожаловать на борт самолете, выполняющего рейс SА 74 в Женеву.
Welcome aboard Flight SA 74 direct to Geneva.
Добрый день, дамы и господа, добро пожаловать на борт самолета...
Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome aboard Jet America flight 128...
Из аэропорта Де Голля в Даллес, на борту самолета С-130.
A flight from De Gaulle to Dulles, aboard a C-130 transport.
Добро пожаловать на борт самолета... следующего рейсом 1511 из Лос-Анджелеса в Бостон.
Ladies and gentlemen, welcome aboard flight 1Ā·11 from Los Angeles to Boston's Logan Airport.
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Взведенная бомба только что была обнаружена на борту самолета, направлявшегося из Чикаго в Нью-Йорк.
A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York.
– Подниметесь на борт самолета в Мехико?
“Getting aboard m Mexico City ?”
Посла не было на борту самолета, только его жена.
He wasn't aboard, just his wife.”
– У тебя было много кило плутония на борту самолета.
You had kilos of plutonium aboard your plane.
Мы сидели на своих местах на борту самолета «Эр Калифорния».
We were in three seats aboard a jet.
Девушку затолкали на борт самолета, на сей раз транспортного.
She was hustled aboard another aircraft, this time a cargo transport plane.
— Так почему Коновера сразу не провели на борт самолета? — Не знаю.
“Why wasn’t Conover put aboard early, then?” “I don’t know.
Эрик уже предвкушал как на борту самолета ему удастся поспать подольше.
He looked forward to another, longer nap once safely aboard his plane.
- У вас долг по отношению к четыремста семнадцати людям на борту самолета, - продолжала она.
"Your duty is to the four hundred and seventeen lives aboard this aircraft," she went on.
- Он на борту самолета, - ответила Сандра. - И он приближается, летит в нашу сторону. - Так скоро?
'He is aboard a plane,' Sandra answered, 'and he is coming.' 'So soon?
Оказалось, что организовать допуск двух сотрудников ЦРУ на борт самолета совсем не так трудно.
It turned out that getting the two CIA officers aboard wasn't all that hard.
on board the aircraft
Примерно в 20 час., по прибытии на борт самолета, он был задержан.
He was arrested after boarding the aircraft at approximately 8 p.m.
Присутствие воздушных охранников на борту самолета обеспечивается всегда с согласия командира экипажа, который оказывает ему помощь в обеспечении безопасности на борту самолета.
The air marshals are always on board aircraft with the pilot's approval, assisting him in providing security on board the aircraft.
a) Во всех аэропортах установлены посты ФАР, и к посадке на борт самолета допускаются только пассажиры с действительными документами.
There are FIA posts at all airports and only passengers holding valid documents are allowed to board the aircraft.
По итогам государственных расследований был сделан вывод о том, что остановки на пути следования происходили несколько раз по техническим причинам, и нет никаких доказательств, что на борту самолетов были заключенные.
The national investigations concluded that the stopovers were merely for technical purposes and there was no proof that detainees were on board the aircraft.
Лица, замешанные в этом заговоре, планируют установить небольшое взрывное устройство на борту самолета с целью привести это устройство в действие в последующий период.
The people involved in the plot plan to leave a small explosive device on board an aircraft with the intention of activating it during the flight.
211. Некоторые пассажиры были вынуждены ожидать в течение многих часов на борту самолета, пока не будут завершены процедуры депортации других пассажиров.
211. Some passengers were made to wait for many hours on board the aircraft while the deportation procedures for the other passengers were being completed.
Без какого-либо предварительного объяснения его жена и двое детей были всенародно названы по имени уже после того, как они зашли на борт самолета, и подверглись физической проверке.
Without any prior explanation, his wife and two children had been publicly called by name after having boarded the aircraft and subjected to physical inspection.
25. Мятеж или сговор к мятежу двух или более лиц на борту судна в открытом море против власти капитана или на борту самолета против власти капитана.
25. Revolt or conspiracy to revolt, by two or more persons, on board a ship on the high seas against the authority of the master, or on board an aircraft against the authority of the captain.
148. [Облеты производятся на низких высотах, и инспекторы, находящиеся на борту самолета, имеют право использовать фотографическое оборудование, включая фотоаппараты и видеокамеры, и оборудование для определения местоположения.]
148. [Overflights shall be conducted at low altitudes and inspectors on board the aircraft shall have the right to use photographic equipment, including hand-held still and video cameras, and equipment for determining location.]
Несмотря на то, что нашей первоочередной заботой на сегодняшний момент являются пассажиры, находящиеся на борту самолета и их семьи, мы хотим вас заверить, что этот самолет соответствует всем необходимым правилам техники безопасности.
Although our primary concern at this time is for the passengers on board the aircraft and their families, we're able to assure you, this particular plane has a perfect safety record.
Он не задерживался, чтобы узнать, кто сел на борт самолета.
He had not stayed around to see who had boarded the aircraft.
Донну Хеддерман, задыхающуюся и отплевывающуюся, подняли на борт самолета.
Now Donna Hedderman, gasping and sputtering, was brought on board the aircraft.
Но он будет удивлен, если они сумеют даже подняться на борт самолета, не говоря уже о том, чтобы прилететь на нем в Африку.
But he'd be surprised if they even boarded an aircraft, much less got it to Africa.
Соер и его люди ознакомились со списком пассажиров и внимательно осмотрели каждого пассажира на борту самолета.
Sawyer and his men had reviewed the passenger manifest and diligently watched every person board the aircraft.
На борту самолета, словно подстегнутые общим страхом, взгляды Джиордино и Сэндекера поднялись вверх и встретились над приборами связи.
    On board the aircraft, as if triggered by a mutual fear, the eyes of Giordino and Sandecker lifted and met across the top of the communications equipment.
Через одну-две минуты оба убийцы и деньги оказались на борту самолета, зажглись полетные огни, самолет поднялся в воздух и взял курс на север.
Within moments, the men were on board, the aircraft's lights had flared on, and the plane and money were airborne, headed north.
— Позвольте быть полностью откровенным, мисс Мэлоун, — сказал Фуллер, откашлявшись, — Наша компания ни при каких обстоятельствах не позволит вам снимать на борту самолета.
Ed Fuller cleared his throat. "Let me be entirely clear, Ms. Malone," he said. "Under no circumstances is this company going to allow your film crew on board that aircraft.
Нам понадобится авиалайнер с дальностью полета не менее пяти тысяч километров и интернациональным экипажем для рейса к месту назначения, которое мы сообщим, после того как поднимемся на борт самолета.
We require an airliner with a range of more than five thousand kilometers and an international flight crew for a destination which we will make known when we board the aircraft.
– Думаю, один из троих уцелевших сделал эту грязную работу. Питт с сожалением покачал головой: – Если это действительно окажется яд, скорее всего, он был добавлен в пиу еще до того, как продукты питания поступили на борт самолета.
"I'd say one of the three survivors did the dirty work." Pitt shook his head.  "If in fact it proves to be poison, it probably was introduced into the meal at the food services kitchen before it was loaded on board the aircraft."
Это показалось ему странным. Рейс Вила — он проверил по билету — должен отправиться через двадцать минут. Вил должен был уже давно быть в аэропорту, зарегистрироваться на рейс и подняться на борт самолета, но он даже не выехал из отеля. Очень странно.
Wil's flight-he checked the ticket folder-was due to go off in twenty minutes, and he ought to be all checked in and boarding the aircraft by now, but he hadn't left the hotel. This was very odd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test