Translation for "мыло" to english
Мыло
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Мыло и косметика
Soaps and cosmetics
- Нет мыла, в этой штуке для мыла.
- There's no soap in the soap thingy.
Мыло для автомехаников?
Mechanic's soap.
- А мыло нет.
- Soap's not.
Это просто мыло.
It's soap.
Мыло, шампунь... одеколон.
Soaps, shampoo... cologne.
Я моюсь мылом.
I use soap.
Мыло! Мой же!
Use the soap!
Женщины любят "мыло".
Women love soaps.
Употребление белья делает таковым мыло.
The use of linen renders soap such.
Кстати – может, пригодятся – полотенца, мыло и прочее.
There are also towels, mats and soap.
рядом с хибаркой куча золы и большой котел для варки мыла;
ash-hopper and big kettle to bile soap in by the little hut;
Кожа и мыло обложены в Великобритании в размере 3 1/2 п. с фунта, свечи — в размере 1 пенни;
Leather and soap are in Great Britain taxed at three halfpence a pound, candles at a penny;
Том пошел к котлу для варки мыла, поискал там и принес железную штуку, которой поднимают крышку котла;
Tom he went to the soap-kettle and searched around, and fetched back the iron thing they lift the lid with;
Воду нагревают вне ванны и переливают в нее, пользоваться мылом нельзя, иначе ты загрязнишь воду, в которой будет после тебя купаться другой человек.
They use a lot of water that’s heated from the outside, and you aren’t supposed to get soap into the bathwater and spoil it for the next guy.
Вымылся он в это утро рачительно, — у Настасьи нашлось мыло, — вымыл волосы, шею и особенно руки.
He washed zealously that morning—Nastasya found him some soap—washed his hair, his neck, and especially his hands.
Солянка — вид морской травы — будучи сожжена, дает щелочную соль, употребляемую при выделке стекла, мыла и других целей.
Kelp is a species of sea-weed, which, when burnt, yields an alkaline salt, useful for making glass, soap, and for several other purposes.
В Великобритании главными налогами на предметы необходимости являются налоги на четыре только что упомянутых предмета потребления, а именно на соль, кожу, мыло и свечи.
In Great Britain, the principal taxes upon the necessaries of life are those upon the four commodities just now mentioned, salt, leather, soap, and candles.
Мыло, соль, свечи, кожа и спиртные напитки, правда, значительно вздорожали, главным образом благодаря обложению налогами.
Soap, salt, candles, leather, and fermented liquors have, indeed, become a good deal dearer; chiefly from the taxes which have been laid upon them.
Мыло и щетки, мыло и щетки!
Soap and brushes, soap and brushes.
В руке у меня был кусок туалетного мыла «Нивея». – Это просто мыло, – сказал я. – Туалетное мыло.
I was holding a bar of Nivea soap. “It’s just soap,” I said. “Bathroom soap.”
Он уловил также присутствие запаха мыла – не душистого мыла, не простого мыла, а чего-то более тонкого, иностранного. Дорогого пальмового мыла. Да, он был уверен. Это американец.
He detected a secondary note of soap not a scented soap, not deodorant soap exactly, but something clean, foreign. Ivory soap. Yes, he was sure. It was an American.
– Пожалуйста, мыло?..
“The soap, please?”
Мыло в этом кувшине.
The jar with the soap is there.
— Мыло, — сказал окончательно запутавшийся Майкл. — Почему именно мыло?
'Soap,' Michael said, hopelessly lost, 'why ever soap?'
— Но у нас больше нет мыла.
But we used all the soap.
Мыло: необычное, дешевое мыло со специфическим запахом, оно было везде.
The soap: astrange, cheap, peculiar-smelling soap that was used everywhere.
— Ты не слышала про мыло?
“You’re not familiar with soap?”
noun
Глотаешь – и рот словно мылом набит.
One swallow and you’re foaming at the mouth.
Она открыла дверь, повернула налево и оказалась на кухне, в царстве мыла и пены.
She opened the door and turned left into the kitchen, into solid foam.
Утром лошадь была вся в мыле. И пена стекала с лошадиной морды. Она была еле живая.
In the morning the horse was wet from perspiration. It had foam on its mouth. It almost died.
конь и без того уже был покрыт пеной и мылом, дыхание у него стало коротким, поверхностным, зрачки расширились от усталости.
he was covered with sweat and foam, his breath was short and his eyes dilated with the strain.
В его волнах тускло отражалось серое небо, море пенилось, как грязная вода, которой мыли пол.
The gray of the sky cast a dull reflection on the blue waves, and the sea spray foamed like dirty dishwater.
noun
И охранники бегали все "попа в мыле".
- The guards were in a proper lather too.
Он пенится, как мыло, и готов стереть меня в порошок!
He's going to splash it all over me, he's in a lather!
Итак, возьмите мыло, трите его до пены в руках, намыльте лицо.
Piсk uр the soaр Now don't try to bluff Work uр a lather Аnd when you got enough
В мыле была не только его лошадь;
Not only his horse was lathered in sweat;
– Ваш друг с Меддины весь в мыле.
Your Meddinian friend is in a lather.
Джайлс, стиравший мыло с простыни, пожал плечами.
Giles, wiping off lather on the neckcloth, gave a Frenchified shrug.
Ее лицо было очень серьезным, когда она намыливала его ароматным мылом.
Her face was very serious as she worked the fragrant lather over him.
Через считанные минуты подкатили к дому Холмсов, серая была вся в мыле.
They came to the Holmes’ house a few minutes later with the grey in a lather of sweat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test