Translation for "мы сравниваем" to english
Мы сравниваем
Translation examples
Это неравенство еще больше угнетает, когда мы сравниваем его с финансированием, которое Юг предоставляет в настоящее время Северу.
This inequality is all the more upsetting when we compare it to the financing that the South is providing to the North.
71. В описанных выше индексах сопоставляемых моделей мы сравниваем только модели, которые продавались в оба рассматриваемых периода.
In the above matched model indexes, we compare only models that were sold in both periods under consideration.
Мы сравниваем свою ситуацию с ситуацией в Азии после цунами, и нам хотелось бы знать, собирается ли Экономическая и Социальная Комиссия для Азии и Тихого океана отразить в своем следующем докладе эту историческую реальность, которая, разумеется, окажет негативное воздействие на социальное и экономическое развитие пострадавших стран за отчетный период.
We compare our situation to that of Asia since the tsunami and wonder if the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, in its next report, should not refer to that historical reality, which will certainly damage social and economic growth in the affected countries during the period under consideration.
Когда мы сравниваем темпы роста глобальных финансовых инструментов и глобальные показатели валового внутреннего продукта -- то, что создают все граждане и компании мира в виде товаров и услуг -- становится понятно, почему мы живем в мире, где спекулятивные операции вышли из-под контроля, демонстрируя крайнюю степень волатильности, охватывая то одну страну, то другую, а то и целые регионы, оказывая давление на валюты, воздействуя на экономические системы и повседневную жизнь граждан, уничтожая рабочие места и лишая людей доступа к достойному образованию и медицинскому обслуживанию.
When we compare the growth of global financial stocks to global GDP -- what all of the citizens and businesses of the world produce in goods and services -- it becomes clear why we are facing a world where speculation is out of control, careening from one side to the other and from one country or region to another, affecting currencies, economies and the daily lives of citizens, destroying jobs and preventing people from obtaining a dignified education and health care.
Ну, иногда мы сравниваем женщин.
Uh, well, sometimes we compare women.
Мы сравниваем и противопоставляем опыт, часто открыто враждуя.
We compare and contrast expertise, often in an openly hostile manner.
Итак, это часть, в которой мы сравниваем записи, анализируем символизм, убеждаем друг друга, что мы выжили?
So is this the part where we compare notes, analyze the symbolism, convince each other that we're survivors?
Когда мы сравниваем поэтому состояние какого-нибудь народа в два различные периода и находим, что годовой продукт его земли и труда заметно увеличился во второй период сравнительно с предыдущим, что его земли лучше обрабатываются, его мануфактуры более многочисленны и больше преуспевают, а его торговля более обширна, то мы можем быть уверены, что его капитал возрос в промежутке между этими двумя периодами и что к нему было больше добавлено вследствие благоразумного поведения других или вследствие расточительности правительства.
When we compare, therefore, the state of a nation at two different periods, and find, that the annual produce of its land and labour is evidently greater at the latter than at the former, that its lands are better cultivated, its manufactures more numerous and more flourishing, and its trade more extensive, we may be assured that its capital must have increased during the interval between those two periods, and that more must have been added to it by the good conduct of some than had been taken from it either by the private misconduct of others or by the public extravagance of government.
Лежа на спинах бок о бок, мы сравнивали свои ноги.
Lying on our backs side by side we compared our feet.
я разделил с ним маленькую амфору масла, и мы сравнивали наши раны.
I shared my oil-flask with him, and we compared our wounds.
А он нас поражает потому, что мы сравниваем его с привычными для нас формами и размерами.
On the other hand, the baby seems weird to us because we compare it to our accustomed shapes and sizes.
Мы сравнивали отношения между французами и немцами до войны 1870 года и теперь, рассуждали о Креси и Азенкуре, о Питте и Веллингтоне.
We compared the feeling between the French and Germans before the war of 1870 with the feeling now. We talked of Crécy and Agincourt, of Pitt and Wellington.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test