Translation for "мы напоминаем" to english
Мы напоминаем
Translation examples
Мы напоминаем международному сообществу о том, что оно должно твердо встать на этот путь.
We remind the international community that it should commit firmly to that path.
Мы напоминаем государствам, <<что главная ответственность за достижение этих целей возложена на государства>>.
We remind states "that it is the primary responsibility of States to attain these goals."
Мы напоминаем всем сторонам, что наиболее оптимальным использованием силы является сдержанность в ее применении.
We remind all sides that the greatest use of power is restraint in the use of that power.
Мы напоминаем государствам об обязательствах, которые они взяли в соответствии с договорами и протоколами в области разоружения.
We remind States of the obligations they have undertaken under disarmament treaties and protocols.
Мы напоминаем обеим сторонам о возможных последствиях этого спора для региональной стабильности в будущем.
We remind both parties of the potential consequences this dispute has for future regional stability.
Мы напоминаем правительствам, что если они не могут выбирать свое общество, то мы можем выбирать свое правительство.
We remind governments that they cannot choose their societies, but we can choose our governments.
В этой связи мы напоминаем делегациям, что юрисдикция Суда может быть адаптирована к потребностям отдельных государств в области разрешения споров.
In this regard we remind delegations that the Court's jurisdiction can be tailored to meet the needs of the individual States for dispute resolution.
Мы напоминаем о том, что международное сообщество и данный регион неотделимы друг от друга, и подчеркиваем, что мы все заинтересованы в безопасности и стабильности этого региона.
We remind that the international community and the region are not separated and emphasize that we all have a stake in the security and stability of the region.
Мы напоминаем им, а они злятся.
We remind them, they get mad.
Мы напоминаем всем, что они умрут.
We remind everyone that they're gonna die.
Мы напоминаем, что прежде, чем зарегистрироваться, вы должны ознакомиться с правилами.
We remind you that before entering, you must read the rules.
Мы напоминаем представителю защиты, что его замечания оскорбляют суд!
We remind Counsel for the Defense .. That his remarks insolently question the integrity of this court.
Мы напоминаем, что эту передачу не рекомендуется смотреть нашим юным зрителям...
We remind you that this program is not recommended for our younger viewers.
Мы напоминаем вам, что Гарри Селдон покинет мешок через десять секунд.
We remind you that Harry Seldon will be out of the sack in 10 seconds.
Но мы напоминаем вам, что эти семь атрианцев не причастны к вчерашней ночной атаке.
Though we remind you the seven are not to blame for last night's attack.
Народ успокаивается, и мы напоминаем им, что закон и порядок в этом секторе восстановлены.
The public gets appeased, and we remind them that law and order will endure in this bloc.
Этими кошачьими масками мы напоминаем тебе, что это место больше не может быть твоим домом, но, трепыханием этих крылышек, мы символически присоединяемся к твоему полету в мир природы.
With these cat masks, we remind you that this place can no longer be your home, but with the fluttering of these wings, we symbolically join your flight into the natural world.
С приведением фактов мы напоминаем себе, что наши самолеты могут направить на цель почти такую же огневую мощь, что и другие существующие штурмовики. Делают они это не так точно, как "F-105" со своим радаром, говорим мы, но огонь ведь в конце концов достигает цели.
Speaking factually, we remind ourselves that our airplanes can still put almost as much ordnance on the target as any other fighter available. It does it without the finesse of the F-105's radar, we say, but the fire eventually reaches the target.
Представление словно дразнило нас обещанием опасности, тревожного поворота, недопустимого и даже невообразимого, однако мы напоминали себе, что до сих пор мастер всего лишь слегка царапал кожу, что это, в конце концов, публичный номер, и он с ним прекрасно разъезжает повсюду, что мальчик, похоже, спокоен;
Even as the performance seemed to taunt us with the promise of danger, of a disturbing turn that should not be permitted, or even imagined, we reminded ourselves that the master had so far done nothing but scratch a bit of skin, that his act was after all public and well traveled, that the boy appeared calm;
2. Мы напоминаем о том, что Холокост никогда не должен быть забыт.
2. We recall that the Holocaust must never be forgotten.
Мы напоминаем, что четвертая Женевская конвенция применима в этом контексте.
We recall that the Fourth Geneva Convention is applicable in this context.
Мы напоминаем о важности принципов необратимости, проверяемости и транспарентности;
We recall the importance of the principles of irreversibility, verifiability and transparency;
Мы напоминаем о продуктивных сессиях Комиссии по разоружению в 1999 году.
We recall the productive sessions of the Disarmament Commission in 1999.
Мы напоминаем о заявлении Европейского союза, сделанном в ходе общих прений:
We recall the statement of the European Union in the general debate:
По этой причине мы напоминаем об огромной важности Международного уголовного суда.
For that reason, we recall the great importance of the International Criminal Court.
Мы напоминаем, что правительство Эфиопии уже приняло Рамочное соглашение.
We recall that the Government of Ethiopia has already accepted the Framework Agreement.
Мы напоминаем о том, что Освободительная армия Косово числилась в американском списке террористических организаций!
We recall that KLA was on the American list of terrorist organizations!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test