Translation for "мулы и лошади" to english
Мулы и лошади
Translation examples
12. Раньше в приграничные и горные районы грузы доставлялись на мулах или лошадях.
12. In the border areas and hilly regions, mules and horses were used in the past to carry loads.
Иные похватали мулов и лошадей из общественного загона и умчались прочь. – Нет, нет, нет.
Some have grabbed mules and horses from the tracks’-end corral and gone. – No no no.
Затем раздалось дикое ржание мулов и лошадей, закричали люди.
Then like the sea-yammer came the wild whinnying of the mules and horses and all the men crying out.
кричу я, когда же они поднимутся по этой тропе на мулах и лошадях и у меня будет настоящая сигаретная бумага и благословенная почта от миллионов моих действующих лиц
I yell, when they come up that trail on mules and horses I’ll have real cigarette paper and my dear mail from my millions of characters—
Каждая повозка, фургон, упряжка мулов и лошадей были заняты с утра до вечера. Между Креганом и замком тянулись бесконечные цепочки телег, перевозивших припасы.
Every cart, wagon, mule and horse was bent to the task and Cregan gave of its stores until there was an endless stream of coming and going between the town and the castle.
Диад вышел, собрал десять бригад с топорами, пилами, канатами и лестницами, дал им мулов и лошадей и послал в ближайший лес рубить деревья.
Diades left, gathered up ten teams of men, equipped with axes, saws, cables and ladders, together with mules and horses, and sent them out to cut fir trees in a wood nearby.
тогда он засунул руки в карманы и стал припоминать, сколько раз ему приходилось в неведомой глуши ожидать поездов или верблюдов, мулов или лошадей, чтоб добраться до места.
he thrust his hands into his pockets and began to count over the many times that he had waited in strange or remote places for trains or camels, mules or horses, to carry him to his business.
– Направо, – пискнул Тир, как испуганный мышонок. – Я помню, как мы шли… – Он наклонился в сторону, отчетливо видя в памяти караван мулов и лошадей, квадратные плечи отца – отца того, другого мальчика – и его седые волосы, собранные в длинный хвост, и худого невысокого лысого человека, который ехал рядом с ним.
Tir's voice peeped like a mouse from his constricted throat. "I remember us leaned over walking like this . He balanced his weight sideways, seeing in his mind the train of mules and horses, the square black shape of his father's shoulders-that other boy's father, with the long tail of gray hair hanging down his back-higher on the slope than the thin small bald-headed man who rode beside him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test