Translation for "мужское желание" to english
Мужское желание
Translation examples
Ты должен признать, и Элли согласна, несмотря на их протест Бог сделал женщин объектами мужского желания.
You have to realize, Ally agrees, despite their protest God made women as objects of male desire.
Так случалось и раньше: целуясь с мужчинами, Келли Келлер всегда чувствовала не свое, а другое – мужскоежелание.
As, since girlhood, kissing and being kissed, Kelly Kelleher had always felt, not her own, but the other's, the male's, desire.
Обнаженные мальчики, упитанные, уже вполне зрелые, с гладкими округлыми руками и ногами, горели желанием, были сильными и цепкими и при этом оживляли любовные игры своими собственными бурными мужскими желаниями.
The naked boys, well fed, nubile, smooth and rounded of limb, were eager, strong, tenacious, and brought to the games their own rampant male desires.
Ее красота выражалась в правильности черт лица, в прямоте темных бровей, столь живо изменявших выражение, и в мягких крупных губах, которые ему сейчас захотелось с грубым мужским желанием раздвинуть поцелуем. Он жаждал разбудить ее, заставить снова расслабиться в его объятиях и полностью подчинить себе.
Her beauty lay in her purity—in the bones of her face, in the dark straight eyebrows that so vividly determined her expression, and in her soft long mouth which he wanted to kiss now with a brutal male desire to waken her, part her lips, make her soften all over in his arms again, have her.
man's desire
Тебя приводит в замешательство то, что женщина находит замену мужскому желанию.
You certainly feel very interrogative, The woman got away from the man's desire
— Ненавижу? — удивился Вулфгар. — С чего бы мне ненавидеть тебя, само воплощение мужского желания?
“Hate you?” Wulfgar snorted. “And why should I hate you, damoiselle, when you are the very measure of any man’s desire?”
– Уходи! – сказал он. – Для мужского желания полезно опережать что-то там – то ли хватать, то ли достигать, то ли чего-то там такое – иначе на что еще пригодны небеса? – радостно сообщил Паук с набитым ртом[24].
"I want you out," he said. "It's a good thing for man's desire to outstrip his something or other - grasp or reach or something - or what else is Heaven for?"
Она думала: заблудились. И еще: приключение. Оценивала она все трезво, хотя у самой дух захватывало, когда сидевший рядом мужчина жал на акселератор, тормозил, снова жал с еще большей яростью и так же яростно тормозил, и твердо знала, что на самом деле ничего не боится, а просто возбуждена – выброс адреналина, и ничего больше, – как и днем на пляже, когда почувствовала нетерпеливое мужское желание и поклялась: ничего не будет.
Thinking, An adventure. Thinking coolly even as her teeth rattled in her head as the man beside her braked the car, accelerated, braked, braked harder and accelerated harder, that she was not frightened, what she felt was excitement: that adrenaline-charge: as, on the beach, earlier that day, she'd felt the urgency of a man's desire, and vowed to herself, No I will not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test