Translation for "морской прилив" to english
Морской прилив
Similar context phrases
Translation examples
И морской прилив даёт хищнику лучик надежды.
And a rising tide gives this predator a glimmer of hope.
Мы видим, что все это неизбежно, как морской прилив.
We can see it all - as inevitable as the tide.
Как будто я пытаюсь остановить морской прилив и... так одиноко, понимаешь?
I feel like I'm trying to stem a tide, and... so alone, you know?
Без вашей помощи морской прилив придет, и шар земной без вас не сбавит оборот.
# Without your pulling it the tide comes in # # Without your twirling it the earth can spin #
морской прилив только начинался.
the tide was just beginning to come back in.
Он снова ощутил вспыхнувшее желание, непреодолимое, как морской прилив.
He felt the stirrings of desire again, irresistible as tides.
Мелкие фермеры видят, что долги подползают к ним, как морской прилив.
The little farmers watched debt creep up on them like the tide.
Дремота, исходящая от снега, подкрадывается к человеку, как морской прилив;
The drowsiness resulting from snow creeps over a man like a dim tide.
Пересуды о несметных богатствах нашего короля накатили волной и отхлынули, как морской прилив.
The talk of our king’s vast fortune swelled and then receded like the tide lapping at our shores.
Морской прилив был тихим и спокойным – волны ложились далеко ниже пристани – но звук моря все же наполнял воздух.
The tide was low and quiet-the waves broke far down the levee-but still the sound filled the air.
Мое горе становилось все более глубоким. Оно, словно морской прилив, постепенно вбирало в себя все потери, выпавшие мне как в смертной, так и в бессмертной жизни.
My grief was rising, a tide that included all the losses, the dead and the undead.
Но они прибывали, как морской прилив: батальоны следовали за батальонами, полки за полками — голодные, они поклялись обглодать меня до последней кости.
But the tide was rising: the battalions were succeeded by the battalions, the regiments by the regiments, and these more hungry than those. They had sworn to plunder to the last bone.
Красная осень, напоенная запахами тления, вся в золотисто-темных крапинках листьев, накатывала на окно, будто морской прилив.
The autumn red, laden with the smell of mold and speckled yellow among the leaves, broke against the window like a flood tide.
Идеи — они как морской прилив или фазы Луны: когда приходит их время, они появляются, растут и крепнут, а затем, с оборотом большого колеса, теряют силу, блекнут и исчезают вовсе.
Ideas were like the tides of the sea or the phases of the moon; they came into being, rose, and grew in their proper time, and then ebbed, darkened, and vanished when the great wheel turned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test