Translation for "морское путешествие" to english
Морское путешествие
noun
Translation examples
noun
Имеется также значительное число сухогрузов и судов, совершающих морские путешествия.
There are also significant numbers of bulk carriers and registered cruise ships.
Туризм на кораблях для морских путешествий, который переживает значительный подъем и для которого малые островные развивающиеся страны являются особенно привлекательными, создает свои собственные проблемы, требуя дорогостоящих якорных стоянок, затопления отдельных участков и наличия объектов оснащения порта захода судна, и оставляет лишь небольшую добавочную прибыль местной экономике из своих стандартных расходов в связи с импортируемыми беспошлинными товарами.
Cruise ship tourism, which is greatly on the increase and for which small island developing countries are particularly attractive, carries its own problems of requiring expensive berthing facilities, swamping the amenities of the port of call, and leaving little behind in the way of value added to the local economy from their typical expenditure on imported duty-free goods.
Кто надевает чёрное платье и вуаль в морское путешествие?
Who wears a black dress and veil on a cruise?
Мы собираемся в морское путешествие, как в пиратах карибского моря.
We're doing a whole harbor cruise, there's like a Caribbean theme.
Я имею в виду морское путешествие, которое проветрит ваши легкие от земной вони... если у вас, конечно, м-м... еще осталась страсть к приключениям.
I have a cruise in mind that'll take the stench of the land out of your lungs... that is if you, uh, still have the stomach for adventure.
- совершил несколько морских путешествий;
– I went on several cruises;
Увлечения: скачки, морские путешествия, коллекционирование нефрита.
Hobbies: horseracing, cruising and jade.
Мой отец всегда брал меня и маму во все свои морские путешествия.
My father always took my mother and me on all his cruises.
И каково же было всеобщее удивление, когда после внезапной смерти матери Джеральдина, получив в наследство кругленькую сумму денег, постриглась, завилась и отправилась в морское путешествие, а назад вернулась с мужем, очень симпатичным юристом.
Quite a surprise to everybody when the mother died unexpectedly and Geraldine came into a nice sum of money and went and had her hair cut and permed, and went off on a cruise, and came back married to a very nice barrister.
Но слова «морское путешествие» вдруг подтолкнули ее воображение: она представила себе, как он поднимается на корабль, за ним идет носильщик с чемоданами, вспомнила картинки на плакатах пароходных обществ, свое собственное плавание по Средиземному морю и мгновенно все поняла.
But suddenly the words “ocean voyage” aroused an image: she saw him boarding a ship, followed by porters with suitcases; she remembered the posters of steamship companies and the Mediterranean cruises she herself had taken, and in a moment she understood it all.
– О морских путешествиях, студенческих общежитиях, о больничных делах, церковных приходах, благотворительных распродажах, музыкальных фестивалях, общественных комитетах, приходящей прислуге, о молодежи, как она странствует автостопом по всему миру в интересах науки, продавцах и продавщицах... – Она остановилась, переводя дыхание.
“People on cruises, and in hotels, and what goes on in hospitals, and on parish councils—and sales of work—and music festivals, and girls in shops, and committees and daily women, and young men and girls who hike round the world in the interests of science, and shop assistants—” She paused, out of breath.
Что касается обрывка посадочного талона, зажатого в правой руке мисс Краус, то это единственное обстоятельство, оправдывающее мое приятное морское путешествие. Если же бумажка летела по причалу, а девушка всего-навсего схватила ее в предсмертной агонии, то вот тебе еще один пример того, когда государственные деньги швыряют на ветер.
As for the fragment of embarkation notice in Miss Kraus’s right hand, that’s all I’ve got to justify my taking this pleasure cruise, and if it was blowing about the wharf and she merely happened to clutch it in her death throes, it’ll be another case of public money wasted.
Теперь вы проходите мимо тех многочисленных гипсовых женщин - в магазинных витринах, - которые проделали свой собственный сезонный цикл развития и застыли у элегантных бельевых шкафов и в художественных галереях, во время своих свадеб и прогулок, морских путешествий и вечеринок с коктейлями задолго до того, как вы приехали в город, и останутся на своих местах еще долго после того, как вы превратитесь в прах.
Now you are passing, in the store windows, those generations of plaster ladies who have evolved a seasonal cycle of their own and who have posed at their elegant linen closets and art galleries, their weddings and walks, their cruises and cocktail parties long before you came to town and will be at them long after you are dust.
noun
Нас беспокоит также то, что многие мигранты -- особенно африканцы из стран, расположенных к югу от Сахары, -- отправляются в опасные морские путешествия из Ливии по направлению к Европе.
We are also concerned about the many migrants, mostly sub-Saharan Africans, who are sailing in dangerous conditions towards Europe from Libya.
Просто помни, это ты настаивала на морском путешествии.
But just remember, it was you that insisted on sailing.
Выражусь словами Джозефа Конрада, который писал толстые книги о морских путешествиях:
In the words of Joseph Conrad, who wrote some really long books about sailing and stuff,
настала погода для морских путешествий.
it was sailing weather.
Я не могу спокойно подумать о морском путешествии.
I can't think of sailing without my mind falling into confusion.
Когда морские путешествия явно пошли к концу, я выбрался к Аксиотее узнать, где Платон.
When sailing weather was clearly ending, I went out of my way to ask Axiothea where Plato was.
Желудок грека не выносил качки, поэтому раб еще больше своего господина не любил морских путешествий.
The pedisequus liked sailing even less than Varus did—his stomach rebelled on the water.
Надо сказать, морские путешествия часто заканчивались тем, что на медлительных старых парусниках не оставалось ни одной живой души – Мириам всех поедала.
She’d often ended up eating every single soul on those slow old sailing ships.
Боб докопался-таки, что Том сегодня отплывает в морское путешествие, но Тому и в голову не могло прийти, что приятель выкинет такую шутку.
Bob had found out he was sailing, but Tom had never thought he would do a thing like this.
Однако после двух месяцев морского путешествия вдоль берегов Хонсю, Сикоку и Кюсю он радовался при мысли о том, что наконец ступит на твердую землю.
Yet after two months at sea, sailing along the coasts of Honsh®, Shikoku, and Ky®sh®, he rejoiced at the thought of stepping onto land.
Изначально группа разработчиков вела разговор о том, чтобы межзвездные полеты были равны по длительности межконтинентальным авиаперелетам, но, по правде говоря, здесь было более уместно сравнение с морскими путешествиями.
The development team had originally talked about starflights taking the same time as intercontinental aircraft journeys. A more honest analogy would have been with sailing ships.
В ширину четырнадцать футов, дно почти плоское – это судно не годилось для морского путешествия, скорее, оно было пригодно для плавания по рекам и вмещало немалый груз.
The longboat was a good fourteen feet across, nearly flat bottomed, not made for extended travel, but rather for sailing on rivers, and held a deep cargo hold for goods.
Резвая бригантина почти летела над водой и была так легка и устойчива, что морское путешествие не причиняло генералу никаких физических неудобств и потому не способствовало излечению желчного пузыря.
The high-spirited brigantine, almost flying over the water in the silence of the sails, was so quick and stable that it did not cause the convulsion desired by the General to expel the bile from his body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test