Translation examples
(a) standards (e.g. guidance systems, satellite navigation, inertiale navigation);
a) стандарты (например, системы наведения, спутниковая навигация, инерциальная навигация);
Ops, Navigation, Comm.
Управление, навигация, коммуникации...
Navigation system's online.
Система навигации работает.
Navigation systems are online.
Системы навигации активированы.
Propulsion, navigation, life support.
Двигатель, навигация, жизнеобеспечение.
Back in navigator mode.
Снова режим навигации.
Lost the navigation computer!
Компьютер навигации потерян.
Commander to navigation.
Коммандер вызывает отсек навигации,
Navigation's still offline.
Навигация все ещё выключена.
If it is not kept in tolerable order, the navigation necessarily ceases altogether, and along with it the whole profit which they can make by the tolls.
Если такое лицо не содержит канал в надлежащем порядке, то навигация по нему прекращается совсем, а с ней вместе и вся прибыль, которую доставляют пошлины.
Basic factors having an impact on the perspectives for inland navigation Advantages and shortcomings of inland navigation, trends in the development of inland navigation in Europe, development of a logistics network including inland navigation ports and national transport policy with respect to inland navigation;
d) основные факторы, влияющие на перспективы развития внутреннего судоходства (преимущества и недостатки внутреннего судоходства, тенденции развития внутреннего судоходства в Европе, тенденции развития логистической сети, включая порты внутреннего судоходства, и национальная транспортная политика в области внутреннего судоходства);
(a) freedom of navigation;
а) свободу судоходства;
Both the Egyptians and Indians must have depended almost altogether upon the navigation of other nations for the exportation of their surplus produce;
И египтяне и индусы при вывозе своего избыточного продукта должны были почти целиком зависеть от судоходства других народов;
The Act of Navigation, therefore, very properly endeavours to give the sailors and shipping of Great Britain the monopoly of the trade of their own country in some cases by absolute prohibitions and in others by heavy burdens upon the shipping of foreign countries.
Навигационный акт поэтому вполне уместно пытается предоставить морякам и судоходству Великобритании монополию торговли их собственной страны, устанавливая в одних случаях полное запрещение, а в других подвергая тяжелому обложению судоходство других стран.
It is remarkable that neither the ancient Egyptians, nor the Indians, nor the Chinese, encouraged foreign commerce, but seem all to have derived their great opulence from this inland navigation.
Замечательно, что ни древние египтяне, ни индийцы, ни китайцы не поощряли внешней торговли, а свои большие богатства все они извлекали, по-видимому, из этого внутреннего судоходства.
In the Eastern provinces of China too, several great rivers form, by their different branches, a multitude of canals, and by communicating with one another afford an inland navigation much more extensive than that either of the Nile or the Ganges, or perhaps than both of them put together.
В восточных провинциях Китая несколько больших рек с их притоками тоже образуют много судоходных путей и, сообщаясь между собою, порождают внутреннее судоходство, еще более оживленное, чем по Нилу и Гангу или, пожалуй, по обоим вместе.
The navigation of the Danube is of very little use to the different states of Bavaria, Austria and Hungary, in comparison of what it would be if any of them possessed the whole of its course till it falls into the Black Sea.
Судоходство по Дунаю приносит очень мало пользы различным государствам, через которые он протекает, — Баварии, Австрии и Венгрии, — в сравнении с тем, что оно могло бы давать, если бы одно из этих государств владело рекою на всем ее протяжении до впадения в Черное море.
The Sea of Tartary is the frozen ocean which admits of no navigation, and though some of the greatest rivers in the world run through that country, they are at too great a distance from one another to carry commerce and communication through the greater part of it.
Единственным морем Татарии являлся Ледовитый океан, который не допускает судоходства; и хотя несколько величайших рек в мире протекают по этой стране, они находятся на слишком большом расстоянии друг от друга, чтобы по ним можно было поддерживать сношения и вести торговлю с большей частью страны.
There are in Africa none of those great inlets, such as the Baltic and Adriatic seas in Europe, the Mediterranean and Euxine seas in both Europe and Asia, and the gulfs of Arabia, Persia, India, Bengal, and Siam, in Asia, to carry maritime commerce into the interior parts of that great continent: and the great rivers of Africa are at too great a distance from one another to give occasion to any considerable inland navigation.
В Африке совсем не существует таких больших внутренних морей, как Балтийское и Адриатическое в Европе, Средиземное и Черное в Европе и Азии и заливы Аравийский, Персидский, Индийский, Бенгальский и Сиамский в Азии, а потому внутренние области этого великого материка недоступны морской торговле, большие же реки Африки находятся на слишком большом расстоянии друг от друга, чтобы делать возможным сколько-нибудь значительное внутреннее судоходство.
Navigation by radar - navigation, in conditions of reduced visibility, using the radar
Плавание при помощи радиолокатора - плавание в условиях ограниченной видимости с использованием радиолокатора
Recreational navigation:
Прогулочное плавание:
The seamen in those times navigated by reading the constellations.
Моряки в те времена, совершали плавание ориентируясь на созвездия.
It was built to navigate, to map the world.
Он был создан для совершений плаваний, для составления карты мира.
After the publication of the Principia Halley was commanded by his king to lead three ocean voyages scientific expeditions to solve navigational problems for the British navy.
После публикации "Начал" Галлей был направлен королем в три океанских плавания, научные экспедиции по решению навигационных задач для британского флота.
but the navigation was delicate, the entrance to this northern anchorage was not only narrow and shoal, but lay east and west, so that the schooner must be nicely handled to be got in.
Но плавание было трудное. Вход в Северную стоянку оказался не только узким и мелководным, но и очень извилистым.
In 1497, Vasco de Gama sailed from the port of Lisbon with a fleet of four ships, and after a navigation of eleven months arrived upon the coast of Indostan, and thus completed a course of discoveries which had been pursued with great steadiness, and with very little interruption, for nearly a century together.
В 1497 г. Васко да Гама отплыл из гаваней Лиссабона с эскадрой из четырех судов и после одиннадцатимесячного плавания прибыл к берегу Индо- стана и таким образом завершил ряд открытий, которые с большой настойчивостью и без перерывов производились в течение почти целого столетия.
Navigation a very short term ahead is the operational navigation process.
Под судовождением, учитывающим весьма краткосрочную перспективу, понимается оперативная фаза процесса судовождения.
кораблевождение
noun
Global Navigation Satellite Systems (GNSS) provide a fast and accurate method for mariners to navigate, measure speed and determine location.
Глобальные навигационные спутниковые системы (ГНСС) дают морякам быстрый и точный способ осуществлять кораблевождение, измерять скорость и определять местонахождение.
Similar schemes might be devised for funding other essential maritime services, such as navigational aids and other anti-pollution measures.
Аналогичные схемы могут быть разработаны для финансирования других важных услуг в области мореходства, например навигационной помощи и других мер по борьбе с загрязнением.
Those concessions had later been included in the Treaty of Amity, Commerce and Navigation signed between the United Provinces of Rio de la Plata and the United Kingdom in 1825.
Позже эти концессии были включены в Договор о дружбе, мореходстве и торговле, который был подписан между Объединенными провинциями ЛаПлаты и Соединенным Королевством в 1825 году.
Other States, however, would continue to enjoy freedom of navigation and overflight in the EEZ and other uses related to these freedoms, including the conduct of military activities.
Однако другие государства будут продолжать пользоваться свободой мореходства и пролета в ИЭЗ и другими правами пользования, связанными с этими свободами, включая проведение военных мероприятий.
In the Asian region, as well as in every other region of the world, along with fishing and navigation as the oldest use of the sea, trade via sea routes has brought wealth since ancient times.
В Азиатский регион, как и в любой другой регион планеты, помимо рыбопромысла и мореходства, являющихся древнейшими видами использования морей, богатства с древних времен несут еще и морские торговые пути.
Under its auspices, we have considered a wide range of important issues, such as the protection of the marine environment and vulnerable marine ecosystems, capacity-building, regional cooperation and coordination, the conservation and management of marine diversity in areas beyond national jurisdiction, safety of navigation, fisheries and sustainable development, and marine genetic resources.
Мы рассмотрели в рамках процесса широкий круг таких важных вопросов, как охрана морской среды и уязвимых морских экосистем, наращивание потенциалов, региональные сотрудничество и координация, сохранение и рациональное использование морского биоразнообразия в зонах за пределами национальной юрисдикции, безопасность мореходства, рыбоводство и устойчивое развитие, морские генетические ресурсы.
Except navigating, of course.
Кроме мореходства, конечно.
Famed for their skills at archery, navigation and lovemaking.
Славятся мастерством в стрельбе из лука, в мореходстве и в любви.
Air Navigation Commission Chamber 5 languages
Зал Комиссии по аэронавигации
ANA Agence de la Navigation Aerienne (Guinee)
ААН Агентство аэронавигации (Гвинея)
:: Regional Air Navigation Meetings (observer status)
:: региональных совещаний по вопросам аэронавигации (статус наблюдателя);
(Agency for Air Navigation Safety in Africa and Madagascar)
Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре
(d) Air navigation study groups (member status);
d) группы исследований по вопросам аэронавигации(статус члена);
(f) Regional air navigation meetings (observer status);
f) региональные совещания по вопросам аэронавигации (статус наблюдателя);
Directeur, Agency for the Safety of Air Navigation in Africa and Madagascar Ministère affaires etrangères
Директор Агентства по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре
ASECNA Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar
АСЕКНА Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре
knowledge of the rules of the road and rules of navigation;
- знание правил вождения и судоходных правил;
самолетовождение
noun
Training: "Sometimes, Israel carries out professional training for SLA soldiers, such as in the field of navigation" (affidavit, para. 40);
- подготовка: "Время от времени Израиль организует для военнослужащих АЮЛ курсы профессиональной подготовки, например по самолетовождению" (аффидевит, пункт 40);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test