Translation for "морская пена" to english
Морская пена
Translation examples
Белоруссия, Россия и Украина - суверенные государства, которые родились не из морской пены, как Афродита, а возрождаются из пепла, подобно птице Феникс, поэтому все мы и сегодня несем родимые пятна наследственности той системы.
Belarus, Russia and the Ukraine are sovereign States. They were not born from sea foam, like Venus, but they have risen from the ashes like a Phoenix. For that reason all of us today bear the birthmarks of that system.
Твои волосы как морская пена...
Your hair is like sea foam...
Я знаю, прелестный оттенок зеленой морской пены.
I know, a nice sea foam green.
Она так разозлилась, что нырнула в море и превратилась в морскую пену.
The little mermaid was so freaked out, she dove into the sea and turned into sea foam.
Когда мы уберем эту морску пену, вряд ли они смогут выжить в обычной канализации.
Once we get rid of this sea foam, it's unlikely they'll survive the sewage system.
Но конкретно на этом - остаточные следы сгоревшего керосина, морская пена и авиационное топливо, въевшиеся в поверхность.
But this one has minute traces of after-burned kerosene, sea foam, and aspirated JP-5 aircraft fuel embedded in the surface.
Бока белые, как морская пена;
Sides white as sea-foam;
В ней было не больше основательности, чем в паутине или в морской пене.
And there was no more substance to her than to cobwebs and sea foam.
А у женщин кожа – как морская пена и совсем без волос на лобке.
And the women have skins like sea foam with no pubics at all.
- ФФФффф, - зашипел он, морская пена капала из его рта.
“FFFFfffffff,” it hissed, sea foam dripping from its mouth.
Но как бы там ни было, Большой Джо исчез как морская пена.
Whatever, he evaporated like so much sea foam, Big Joe did.
Брайен снял шлем: лицо в обрамлении всклокоченных каштановых волос побелело, как морская пена.
Brian's face was as white as sea foam below the now - helmetless tousled brown hair.
Может, это потому, что мой отец создал коней из морской пены, так что пегасы были чем-то вроде… нейтральной территории.
Maybe that was because my dad had created horses out of sea foam, so the pegasi were sort of … neutral territory.
По поверхности пошли мокрые пузыри… и диводрево начало таять, оплывая, словно морская пена в отлив. Это было немыслимо, непредставимо!
It bubbled wetly and then melted down, like sea foam left on the beach by a retreating tide. It made no sense.
Затем сияние соскользнуло с верхней поверхности диска, словно фосфоресцирующая морская пена, и в центре его появилось круглое отверстие.
The glow slipped away from the disk’s upper surface like phosphorescent sea foam, and a circular opening appeared in the center.
Она была очень стара, хотя не знала об этом, и не беззаботную морскую пену напоминала теперь ее белизна, а снег, искрящийся в лучах Луны.
She was very old, though she did not know it, and she was no longer the careless color of sea foam, but rather the color of snow falling on a moonlit night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test