Translation for "моральный аспект" to english
Моральный аспект
Translation examples
Огромное значение имеет моральный аспект проблемы.
The moral aspect of this problem is of enormous importance.
Ассамблея вспомнит, что Папа Иоанн Павел II говорил о моральных аспектах государственности, политики и взаимоотношений между странами.
The Assembly will recall that the Pope talked about the moral aspects of nationhood, politics and relations between nations.
Ибо, как мы видим из истории, основу арабов составляют, вслед за верой, моральные аспекты, и в этом и заключаются значение и ценность вашего визита.
For indeed, we read in history that the basis among the Arabs is the moral aspect, after faith, and that is the significance and value of your coming.
МОФ также помог организовать в представительстве Германии в марте 2002 года дискуссионный форум по теме <<Этические и моральные аспекты финансирования развития>>.
FI also helped organize a panel on "Ethical and Moral Aspects of Financing for Development" at the German mission in March 2002.
Тем не менее в некоторых странах региона сексуальное просвещение ограничивается биологическими или моральными аспектами без охвата всех сфер, в которых проходит жизнь человека51.
However, in some countries of the region, sexual education is limited to its biological or moral aspects, ignoring the broad range of areas in which it affects people's lives.
Такие форумы состоялись в июне - июле 2005 года, и их задача заключалась в том, чтобы обменяться информацией и изучить сложные юридические, социальные и моральные аспекты этой проблемы.
These took place in June-July 2005, the objective of which was to share information and explore the complex legal social and moral aspects of this issue.
860. Что касается научных, литературных и художественных трудов, то в Бразилии существует целая система защиты не только имущественных интересов, но и соответствующих моральных аспектов.
In terms of scientific, literary or artistic output, there is an entire framework established in Brazil that is designed to protect not only material interests but also safeguards moral aspects.
Кроме того, мандат эксперта не должен ограничиваться юридическими аспектами, а охватывать этические и моральные аспекты, связанные с возданием почестей в память жертв и предоставлением компенсации пострадавшим.
The expert's mandate should not be confined to legal matters, but should also take account of the ethical and moral aspects of the duty to remember the victims and provide redress.
Вы знаете, что для ваших братьев в Ираке ценны лишь нематериальные, моральные аспекты, поскольку людей создал Господь, и у них нет на Земле ничего, кроме их устремлений.
You know that the value of anything among your brothers in Iraq is the immaterial, moral aspect because God created human beings, who have nothing else on Earth but their endeavours.
Здесь я имею в виду новые пути осуществления власти, свободные от влияния унаследованной вражды и учитывающие психологические и моральные аспекты нашего общества и специфики социального окружения, не нанося ущерба универсальным ценностям, которые гарантируют достойную жизнь.
By that I mean a new way of exercising power, unflawed by hereditary belligerent instincts, that takes account of the psychological and moral aspects of our civilization and the specific features of the societal environment without jeopardizing the universal values that guarantee life with dignity.
В целом же суть проблемы, касающаяся ее морального аспекта, сводится к следующему.
The whole question can, so far as its moral aspect is concerned, be summed up in a few words.
Моральный аспект всего – лишь сопутствующее обстоятельство, за ним скрывается некая глубоко запрятанная, почти забытая цель.
The moral aspect was merely a concomitant, a cover-all for some deeper, almost forgotten purpose.
— Постой, — возразил Стивен, — если он способен учитывать моральные аспекты, а ты ведь на это намекаешь, то он лучше меня.
‘Look,’ argued Steven. ‘If he can figure out the moral aspects - if that’s what you’re referring to - he’s a better man than I am.
Решительно осуждая апартеид, Организация Объединенных Наций укрепила моральные аспекты борьбы.
By forcefully condemning apartheid, the United Nations reinforced the moral dimension of the struggle.
Поэтому необходимо утверждать и отстаивать этот моральный аспект как подлинный барьер на пути социального отчуждения и маргинализации.
That moral dimension should be fostered, for ultimately it provided a safety net against social exclusion and marginalization.
Моральные аспекты "третьего пути" дают развитым странам возможность оказывать содействие созданию такого государства, которое свело бы к минимуму коррупцию.
The moral dimension of the “third way” provided an opportunity for the developed world to assist in redesigning a State which would minimize corruption.
Во-первых, до тех пор, пока вопросы развития не будут решаться с учетом их моральных аспектов, комплексное человеческое развитие детей и взрослых маловероятно.
First, there is small hope for the integral human development of children, or of adults, unless and until questions of development are treated in their moral dimensions.
В-третьих, при определении критериев новых возможных категорий членства или любого увеличения числа постоянных членов необходимо должным образом учитывать моральный аспект.
Thirdly, the moral dimension in determining criteria for possible new categories of membership or for any addition to permanent ranks should be given due consideration.
Программа сексуального воспитания, по которой ведется соответствующее обучение в школах, ориентирована прежде всего на целостное развитие личности и охватывает когнитивные, социальные, эмоциональные, физические и моральные аспекты сексуальной жизни.
The sexuality education programme implemented in schools focuses on the holistic development of the individual and includes the cognitive, social, emotional, physical and moral dimensions of sexuality.
Он отметил, что, хотя Святейший Престол заботят прежде всего религиозные вопросы Иерусалима, политические, экономические и другие вопросы его тоже волнуют, если в них присутствует моральный аспект.
The Secretary of the Holy See had noted that, although the Holy See was primarily interested in the religious aspects of the City, it was also concerned with political, economic and other aspects, inasmuch as they had a moral dimension.
Другая делегация отметила важность морального аспекта, который привносит в обсуждение проблемы развития вопрос о праве на развитие, и предложила, чтобы Рабочая группа сосредоточила внимание на крайних формах неравенства.
Another delegation noted the importance of the moral dimension that the right to development brings to the development debate, and suggested that the Working Group should focus on extreme forms of inequality.
51. Эксперты и выступавшие с мест отмечали, что семинар высветил правовые, политические и моральные аспекты международного сотрудничества, которое носит многогранный характер и не определяется иерархическими отношениями.
51. Experts and speakers from the floor stated that the seminar had brought to light the legal, political and moral dimensions of international cooperation, which was multidimensional, and not directed by hierarchical relationships.
По мере того как страны мира быстро продвигаются по пути экономической глобализации и либерализации торговли, духовными и моральными аспектами все чаще пренебрегают; традиционные, семейные и религиозные ценности оказались забытыми.
As the world moved rapidly towards economic globalization and trade liberalization, the spiritual and moral dimension had been increasingly neglected; traditional, family and religious values had been ignored.
Мне нравится думать, есть моральный аспект.
I like to think there's a moral dimension.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test